國際BOT投資合同格式(附英文)
【題 目】國際BOT投資合同格式(附英文) 【頒布單位】 目 錄
1.定義與解釋 2.工程 3.工程造價 4.工程實施責任 5.新公司 6.基礎設施的建造 7.工程進度 8.調試 9.生效日和特權 10.基礎設施的運行 11.基礎設施的服務 12.基礎設施的服務費用和收入分配 13.轉讓所有權 14.賠償責任 15.文件和專利 16.不可抗力 17.保險 18.情況的變化 19.通知 20.爭議解決 21.放棄主權豁免權 22.法律和語言 23.仲裁 本合同由_____(下稱A)代表_____國政府(下稱B)和根據中華人民共和國法律組建的_____公司(下稱C)簽署,C主要辦公地點在中華人民共和國________。 鑒于A和C于__年__月__日簽訂的基礎設施建設備忘錄對B授予C勘測和實施基礎設施工程的專有權,方式為B與C共同投資。鑒于,貸款協議、擔保協議、保函等為本合同不可分割的一部分,基礎設施總裝機容量為__,以及________等主要內容達成了一致意見。 因此雙方達成協議如下: 1.定義與解釋: “工程”指基礎設施建設的規劃、可行性研究、設計與工程技術服務、建造、供貨、竣工、調試、試運行和運行。 “工程造價”指第3款的費用。 “運行期”指從基礎設施商業運行開始日計算的日期。 “竣工期”指C證明基礎設施調試成功并可以開始運行期的日期。 “不可抗力”含義見第16款。 “工程范圍”指實施本工程時附件二規定的供貨范圍和服務范圍。 “轉讓日期”指運行期最后一天的第二天。 “新公司”指由第5款規定的C和__國實體組建的公司。 “投資協定”指《中華人民共和國政府和______國政府關于相互鼓勵和保護投資協定》。 “專有權”指備忘錄、協議以及附屬文件中授予C或新公司的特殊權力。 “日”指公歷日。 2.工程 2.1本工程命名為__工程。 2.2基礎設施位于_____國_____地區。其確切位置可以根據現場條件在詳細設計階段予以調整。 2.3本工程應在建造、運行和轉讓(BOT)的基礎上實施。 2.4本工程的組成。 2.5經B和C接受后,最終可行性研究報告和詳細設計應作為本工程開發和竣工的基礎。 3.工程造價 3.1工程造價__億美元,建設期利息__萬美元,工程總造價__萬美元,見附件。 3.2工程總造價應由下述費用組成但不限于下述費用,工程造價的細目見附件: 1)可行性研究、設計和工程技術服務及其他咨詢服務的費用; 2)建造和安裝費用; 3)購買設備和材料的費用; 4)管理費用(含國外支出); 5)其他費用; 6)不可預見費; 7)建造期利息__%/年加銀行手續費; 8)工程建設和出口信用保險的保險費。 3.3工程造價以可行性研究報告為基礎。如因工程地質等問題引起大的投資變化,資金的追加部分應經B批準。C與B另行簽訂追加投資協議或合同。 4.工程實施責任 4.1C應負責下述工作,但在新公司成立后,責任轉給新公司,由新公司股東分擔: 1)設計與工程技術服務、采購、建造和試運行; 2)建造基礎設施的所有費用及所有必要的融資安排; 3)基礎設施的運行; 4)在轉讓日期將基礎設施轉讓給B。 4.2B應負責: 1)安排 ——向C或新公司提供一切必要的條件,包括開發批準、許可、同意、現場轉讓、使用及其他權利,解決公司注冊、進口許可證、關稅免除等必需的要求; ——為C獲得貸款提供一切必要的、必需的幫助; ——獲得實施工程必要的一切管理、法律等方面的同意、批準、授權、稅款減免、投資鼓勵; ——為C或新公司將資金和盈利(美元)從__國帶出從__有關當局獲得一切必要的許可和批準; ——為C或新公司的職員以及工程設計、制造、安裝、施工人員以及家屬從有關當局獲得工作期的居住簽證、工作許可和其他必要的批準; ——如果C或新公司愿意,在擴大基礎設施建設方面提供一切必要的批準和許可; ——B應在轉讓日期之前為本工程提供必要的安全保衛,確保工程建設人員、運行人員和設施的安全; ——為工程建設和運行提供通訊和交通方便。 2)協助基礎設施運作。 3)向C和/或新公司免費提供現場包括但不限于施工場地、交通道路用地、輸變電線路用地和某些范圍內的開發和利用等,不予妨礙。 4)同C或新公司、_____保險公司的代表一起與其他國家政府談判并簽署基礎設施服務協議,應保證C或新公司、____保險公司等代表出席談判,并征得其同意。 5)在現場和新公司派駐代表,協助C或新公司,并在C或新公司和B之間作必要的協調。 4.3B保證本工程運行期不少于__年。但是如果內部回收率未達到__%,雙方將商談適當延長運行期直至年內部回收率達到__%。 4.4先決條件 B應負責提供下述文件,使C在簽署本協議之日起一個月內獲得本協議的各個部分,這些文件對新公司應是有效的: 1)由C接受的___國議會簽發主權擔保書,該擔保書應在轉讓日期交回B。 2)B承擔工程建設費用的__%由B提出,由__國中央銀行作為借款人,由__國財政部作為擔保人,簽訂和開出__國銀行和__國保險公司可以接受的貸款協議和擔保手續以及按照__國銀行的要求,開出信用證或保函。貸款期為__年(包括工程建設期__年),貸款利息
(年息)__%。B的貸款可以提前償還。 3)為C獲得國際一流銀行的貸款提供一切必要的幫助和方便,由B中央銀行和財政部開出(包括建設期利息)和__國保險公司以及貸款銀行可以接受的C所占工程費用__%份額的貸款保函和擔保。保函和擔保期為到達轉讓日期(保函和擔保有效期到__年__月__日)。 4)__國最高法院院長簽署的法律證明書和__國最高檢察院檢察長簽署的法律證明書,證明本協議在各方面根據法律都是有效和可實施的。__國政府簽發的批準書證明該項目的合法性。 5)B允許本工程所需的施工機械、材料和設備等可由海運經__進入__國和/或陸運經__邊境以及經空運進入__國境內,__國邊境檢查機關和海關應予以方便和及時的放行。 4.5B保證其不改變或不允許他人改變現場環境以致影響本工程的建造和運行。 4.6B工程建設費用的_%由中方提供買方信貸,其支付給C的時間分別為: 1)合同簽訂_日支付貸款額的_%; 2)__年_月_日支付貸款額的_%; 3)__年_月_日支付貸款額的_%。 4.7雙方應互相提供足夠的信息,以便清楚地了解影響工程有關事物的主要問題。 4.8雙方應互相合作以實現本協議的目標,履行各自的義務。 5.新公司 5.1雙方同意在新公司股東準備投資時,但在工程竣工前建立新公司,為此__國政府應推薦并指定一個__國實體成為新公司的股東。C占股份_%,應是主要公司,應任命新公司董事長。其余股份可由__國實體占有。 5.2工程的設計和建造由C實施。每月的第_天(如遇節假日順延),C應向B提出基于上一個月的土建和工程的進度報告,這種報告應是證明公正性的結論性證據,但明顯計算錯誤除外。 5.3B應盡力協助在__國有關當局注冊新公司,從__國有關當局得到一切必要的準許或批準。 5.4新公司應同樣被賦予第9.2款規定給予C的特權,本協議規定的C的義務和責任應轉交給新公司,并由新公司各股東分擔。 新公司股東應在新公司成立時,在基于本協議的規定制訂的公司章程中描述其權利和義務的規定。 5.5如果新公司各股東對本工程的有關事宜不能達成協議,主要股東的意見和決定應是最終的,對新公司其他股東具有約束力。 6.基礎設施的建造 6.1根據第4.1款關于基礎設施建造的義務,C完全有權利同B協商從事下述工作: 1)進行詳細的設計,其設計和施工應符合____國現行國家標準; 2)任命顧問和專業顧問; 3)購買設備和材料包括建筑設備,設備和材料以及安裝、調試等應符合____國現行國家標準; 4)任命、組織和領導職工,管理和監督工程; 5)簽署提供設備、材料和服務的合同; 6)按照以上工程標準,從事完成基礎設施建設一切必要的工作; 7)選擇分包商。 6.2B有權自費監督建造和安裝工作的速度和質量,因此C應: 1)保證B和B任命的與本工程有關的專家可以進入現場,但這種進入不應妨礙工作; 2)為現場視察人員準備圖紙和設計的復印件; 3)在工程竣工6個月后,向B提供__套圖紙和其他文件。 6.3B應保證及時自費提供本工程竣工所需要的一切基礎設施,尤其是: 1)使C在建造期免費擁有現場; 2)保證海關按時,使C不受延遲和影響進口設備、材料、施工機械等; 3)保證C可以使用___國的施工用電和通信設施,按__國現行工業用電價格計費,使用費應記在C帳上,按照第3.2款的規定,打入工程造價,作為建造費用或管理費用;C每兩個月向___國電力部門支付一次施工期用電的費用; 6.4B應保證在建造期C可以免去下述稅費: 1)免除各種設備和材料的進口關稅,政府稅費以及地方稅費,如發電設備、施工設備、車輛(包括臥車、吉普車等)、工具、建筑材料以及其他物品和生活設施; 2)免除__國有關當局對C在__國的工程建造活動征收的公司銷售稅、所得稅等各種稅費。 7.工程進度 7.1雙方應共同努力,按照附件四及時使工程竣工。建造期從開工日計算為__年,C可以經B同意延長竣工期。 7.2開工日應為本協議生效日_個月之后的第_天,但C可在開工日之前開始修建進廠通道、勘探、測量和現場清理等。如果C按照第9.1款的規定開始土建工作,開工日應為C實際開始土建工作的日期,C應通知B。 7.3在工程實質性竣工時,C可以由新公司或其代表提出,基礎設施建設已成功地完成了調試,因此竣工日已經到來。 7.4如果工程有變化,而這種變化影響到工程的施工時間,C應得到B關于延長施工時間的批準,但B不應無故推延批準。 8.調試 8.1雙方應按中國標準協商并就基礎設施調試計劃、程序達成共識。 8.2C應在開始調試前___天通知B。 8.3B和/或其專家有權參加雙方同意的調試。 8.4調試結束后,C應詢問新公司或其代表:基礎設施是否調試成功,并向B提供這種證明。 9.生效日和特權 9.1本協議自簽署之日起生效,但C有權保留履行其義務直至下述條件滿足為止。 1)B不收租金將現場交給C,并簽發同樣內容的信函(期限到__年運行結束)。 2)履行第4.4款的規定。 本協議一經簽署,B可以終止在本協議序言中所述的備忘錄中規定的專有權的權力應失效。 9.2C應通過B的安排從有關當局獲得下述特權的批準文件,在新公司建立時,應將該特權轉讓于新公司或與新公司同時共享。 1)__國中央銀行和財政部對下述的批準: C的投資包括但不限于這種投資的利潤以美元寄回____國。 2)B在轉讓日期前對雇傭外國國民擔任監理、技術和咨詢職位的批準以及擔任董事長、財務總監、總經理或類似職位的批準。 3)工程進展必需的國家其它批準和地方批準。 4)由___國有關當局對下述項目免稅的批準: ——在項目移交前對進口設備、材料和工程所需的施工設備和物品的關稅和進口的其它稅收全免; ——自第_個盈利年起_年內利潤稅、附加稅、地方稅和營業稅_%免除,接下來利潤稅免除_%。 5)投資的自由寄出,包括但不僅限于這種投資的利潤和/或收到的付款或銷售盈利,不扣留稅、匯款稅或根據__國法律征收的其他稅款。 6)__國政府有關機構對同本工程有關的所有設備材料等直接進口的批準。 7)C將在__國注冊分公司或子公司。B簽發的有關本工程的注冊證書,確認C(包括分、子公司)是一個根據__國外國投資法注冊的企業。 8)可以將酬金(美元)自由寄出__國,免收個人所得稅、匯款稅或其他稅款。 10.基礎設施的運行 10.1新公司應在運行期,即基礎設施開始商業運行后的_年內負責其管理、運行、維護、修理和大修,應盡力確保狀況良好。如在30年運行期內內部回收率未達到_%,上述運行期的延長應經雙方商定。 10.2為了從事必要的大修、維護、檢查和修理,新公司自竣工日起每年應停機檢修一次。 10.3根據第10.1款的義務,新公司應有權利: 1)簽訂提供材料和服務包括購買替換設備的合同,參與基礎設施商業運行協議的談判和簽約; 2)任命、組織和領導職員,管理和監督電站; 3)建立和保持定期檢查、維護和大修程序; 4)從事基礎設施運行所需要的一切其他工作。 10.4B和新公司應經常地共同討論并就基礎設施運行的安全規則達成共識。 10.5新公司應按照簽署本協議時現行的所有__國國家和地方法律及規則經營基礎設施。 如果任何變化或新的立法 1)使基礎設施不能在通常的條件下運行; 2)使新公司的利益在很大程度上受到減少、受到歧視或其他不利影響;那末雙方應協商,努力就修改本協議達成共識。 10.6B應有權任命和分配其專家機構監督新公司對基礎設施的經營,費用由B承擔。這種監督不應妨礙新公司對電站的正常經營。 11.基礎設施的服務 11.1新公司應按照合同的規定向其他國家提供基礎設施的服務,但如服務對象不是合同所規定的國家,則雙方另行簽訂協議。 11.2如果B打算將基礎設施的服務分配到需要的當地市場,B應將其作為第12.4款規定的資源補償費,如B的需要多于資源補償費,應經新公司同意,但是應按照第12款的規定以美元向新公司支付費用。 12.基礎設施的服務費用和收入分配 12.1為了達到第__、__、__和__款的目的,B應負責同__國政府談判,簽署基礎設施服務協議。B應提供對談判有用和必要的信息和資料,并指定一人會同C或新公司和__國保險公司代表負責談判。 負責談判人員應按照下述程序行使職責: 1)自簽署本協議之日_天內提交工程的基本思路和整體規劃; 2)自簽署本協議之日_天內開始有關基礎設施服務費的具體的技術談判和討論; 3)自簽署本協議之日_個月內結束有關事宜,簽署基礎設施服務協議。 C或新公司應全面協助和支持B,提供談判所需要的一切技術資料、信息和材料。如雙方派遣代表團同要求基礎設施服務者談判,C或新公司應任命經驗豐富、技術過硬的人員參加代表團。 12.2B和C或新公司同意作為談判的一個要點:基礎設施服務出口付款應按月收取,直接轉到新公司指定的__國的新公司帳號,以美元結算,不得扣留稅費。 12.3基礎設施服務收入應由新公司的主要股東——C按照下述順序分配: 1)按第12.4款的規定向B支付資源補償費; 2)運行和維護費用; 3)建造基礎設施的貸款本息; 4)給新公司股東的股息。 雙方同意使新公司不作任何折舊扣除或設立任何貯備金,在支付1)、2)兩項后,應首先保證償還基礎設施建設的本息。__國保險公司作為出口信用險的保險人,在所擔保的貸款償還期內,作為新公司的財務總監,以便確保貸款本息的償還。 12.4應使用附件一作為參考計算分配給B和新公司股東的收入。作為資源補償費支付給B的比例如下所述,并根據基礎設施服務協議和工程造價予以調整: ——在運行期的第一個_年內_%; ——在運行期的其他時期_%。 上述支付給B的資源補償費的補償范圍包括但不僅限于B提供給C或新公司自由使用現場、技術援助、行政安排和支持以及本協議規定的其他協助和支持。 12.5如主要設備需要替換,新公司股東應按其股份比例增加投資額,用以購買和安裝替換設備。替換設備和部件的使用年限由國際上接受的會計原則確定,如使用年限超過轉讓期,替換費應由B和新公司按照超過轉讓期的年份比例和在轉讓期的年份比例分擔。 13.轉讓所有權 13.1在新公司成立以前,C和B在建造期和/或運行期應是基礎設施或其任何部分的業主,應擁有和行使各種權利、特權、對基礎設施的權利和利益。新公司成立時,這種所有權應由新公司各股東按其股份比例分享直至轉讓期。 B承認這種所有權,并保證這種所有權應根據__國法律予以尊重和保護,B應做出決定、發布命令或采取必要的措施以保護這種所有權。B保證在任何情況下,無論是任何理由,在建造期或竣工期之后,基礎設施的所有權和C或新公司的其他資產不得予以征用、充公、收歸國有或受
到限制。但C或新公司取消本工程則例外。 本款中的取消指:i)C或新公司通知B不建基礎設施的最終意愿;ii)C或新公司無故不建基礎設施超過_個月。 在建造期和/或運行期,C或新公司應自行對基礎設施和構成本工程的其他設施行使置留權,B不應對此予以反對。 13.2在轉讓期,新公司應將對基礎設施的權利轉讓給B,新公司不應置留,也不能要求補償,除非協議或補充協議中另有規定。 13.3轉讓期1年前,B和新公司應討論基礎設施轉讓的必要程序,在轉讓期6個月前,B和新公司應開會商討有關的清單和轉讓的機制。 13.4根據第13款轉讓的基礎設施和所有其他設備應照原樣轉讓,在轉讓期之后,新公司對B經營基礎設施或B指定的人員經營基礎設施以及基礎設施發生的責任等均不負任何責任。 13.5B應負責同第13款所述的與轉讓有關的所有費用和支出(含律師費、稅費或關稅,以及獲得政府的批準和其他批準、執照、注冊和歸檔的費用),并采取必要的措施,以補償新公司因轉讓產生的所有費用和支出。 14.賠償責任 14.1C或新公司對任何損失均不負賠償責任,但由于嚴重違反本協議規定的義務而造成的直接損失除外。 14.2在第14.1款所述情況下,C或新公司有權將C或新公司對建造中或已竣工的基礎設施的擁有權和所有權作為違約罰金全部或部分轉讓給B,以替代對實際損失的計算和賠償。這種轉讓應是C自愿的或仲裁第23款裁定的。在貸款本息償還期中,任何轉讓須經__國保險公
司和貸款銀行確認并批準。在上述情況下,C或新公司對B的賠償責任僅限于將其對基礎設施的擁有權和所有權轉讓給B,B向C或新公司的索賠一律無效。 15.文件和專利 15.1本協議中的任何規定不應被解釋為對本協議所述設備的專利或版權進行轉讓,所有這些權利均屬于其真正的合法的主人,C或新公司應保留對有關規范、圖紙和其他文件的所有權利,B保證在未經C或新公司事先書面同意的條件下,將有關內容泄露給第三國。 15.2對有關該項目的所有商務文件、技術文件、協議、議案均應保密,其保密權歸C或新公司所有。B保證在未經C或新公司事先書面同意的條件下,將有關內容泄露給第三國或第三方。 16.不可抗力 16.1如未履行本協議的有關條款、規定或條件是由于天災或C或新公司力所不及的類似情況所造成的,則這種情況不應被視作違反本協議。 不可抗力包括但不僅限于下述內容: a.戰爭、敵意行為(無論是否宣戰)、侵略、國外敵對勢力的行為; b.叛亂、革命、暴亂、兵變、篡權或內戰; c.核燃料的輻射造成的離子輻射或污染,核燃料、輻射性有毒爆炸物、爆炸性核聚集的其他危險性能或核成份的燃燒產生的核廢物造成的離子輻射或污染; d.以音速或超音速行駛的飛行器或其他空中設施造成的壓力波; e.騷亂、騷動、混亂、罷工、破壞、封鎖或雇員的其他工業行為影響到C或新公司或其分包商; f.任何政府當局的進出口限制、關閉港口、碼頭、運河; g.火災、異常的水災、地震、泥石流、塌方、滑坡、暴風雨、閃電或其他異常惡劣的天氣; h.航行事故、船舶故障或損壞; i.流行病、防疫隔離; j.原材料短缺、不可預見的主要貨源關閉; k.船卸貨和報關時多于30天的不合理延誤; l.現場表面下遇到的隱蔽狀況。 16.2盡管有16.1款的規定,B不應自行宣布發生不可抗力。 16.3援引不可抗力條款的一方應: a.盡快書面通知其他方不可抗力的性質和迫使該方暫停履行本協議規定的該方義務的程度; b.在不可抗力狀況一經結束,盡快恢復履行義務。 16.4如在竣工期之前遇到不可抗力,雙方應開會討論修改工程竣工的時間表。 16.5如在運行期遇到不可抗力,運行期的延長期應等同于不可抗力的適用期。 16.6盡管有第16.4和16.5款的規定,如不可抗力超過90天,雙方應開會討論本協議繼續執行的基礎和條件,如雙方認為本協議不能繼續執行,雙方應討論減少損失的辦法。 16.7雙方應互相協商,采取一切合理的步驟將各方因不可抗力造成的損失減少到最低程度。 16.8如不可抗力的發生損壞了工程或基礎設施,C或新公司沒有義務重新恢復之,或完成其修建,但雙方就這種恢復或完成的條件達成一致意見則例外。 17.保險 C或新公司應負責基礎設施建造或運行所要求的保險。 18.情況的變化 如由于__國法律或規則、政府控制下任何機構或組織的法律或法規,基礎設施所在區域地區當局的法律或法規在協議簽字之日后生效,如由于現行的這種法律或法規(含C簽署本協議時適用的任何官方解釋)在協議簽字日后予以修改、撤銷,那么由此產生的對C在現場、工程或基礎
設施的利益和/或C對其投資的經濟回收受到很大程度的影響、歧視或不利影響(包括但不僅限于對把美元資金匯出__國的限制),雙方應開會努力就修改本協議達成一致意見。 19.通知 對本協議的任何通知應以書面形式給予,應派人送達或掛號郵寄、電傳或傳真發送,地址如下: C地址:__ 電話:__ 傳真:__ 郵編:__ B地址:__ 電話:__ 傳真:__ 任何一方均應提前_天通知另一方需改變上述地址,另一方收到這種通知后這種改變則生效。 20.爭議解決 20.1在本協議有效期限內,雙方代表應至少半年與會一次討論工程的進展和基礎設施的運行以便保證雙方的安排在互相滿意的基礎上繼續進行。 20.2雙方同意如在執行本協議或解釋有關規定時產生爭議或歧義,雙方應協商努力解決這種爭議,如不能解決,雙方代表應開會解決爭議或歧義,雙方的聯合決定對各方均有約束力,如根據本款不能解決爭議或歧義,適用于第23款。 20.3如在基礎設施建造或運行的技術問題上雙方有爭議,應提供設計和生產標準,提交雙方同意的專家決定。這種決定應是最終的,但可以仲裁。如該專家未能在30天內做出決定,或有一方不滿意這種決定,該方可以在收到這種決定通知后或在爭議提交30天后的30天內將爭
議提交仲裁,詳見第23款。 21.放棄主權豁免權 B聲明并保證:本協議是商業協議而不是公共或政府法令,因而B放棄就其本身或其任何資產由于主權或根據任何法律或在任何管轄范圍內要求免予訴訟的權力。 22.法律和語言 本協議的適用法律為__國法律,并據此解釋(技術標準除外)。本協議用__文書寫,一式_份,雙方各持_份。 23.仲裁 在執行本協議中產生的或關于違約的所有分歧,應經過友好協商予以解決,如經三次以上協商解決無效,應按照《中華人民共和國政府和________國政府關于相互鼓勵和保護投資協定》進行。如《投資協定》失效,則應根據國際商會調解仲裁規則,由此法指定三個仲裁員最終
仲裁解決,仲裁應在____進行,仲裁員的仲裁應是最終的,對雙方均有約束力。 雙方授權各自代表于__年_月_日簽署本協議,以茲為證。 __國政府代表 中國__總公司代表 (簽字) (簽字) 附件(略)
附件1 基本情況 附件2 工程范圍 附件3 工程造價 附件4 工程進度 附件5 貸款協議和擔保協議 附件6 保函格式和擔保格式 附件7 主權擔保書格式 附件8 __國最高法院院長簽署的法律證明書、 __國最高人民檢察院檢察長簽署的法律證明書 附件9 __國政府批準書 附件10 授權證書 9. AGREEMENT OF BOT PROJECT Whole Doc.
This Agreement is made and entered into by and between The government of_____________(hereinafter called "B") represented by________(hereinafter called "A") And __________Corporation, a company duly organized and existing under the laws of the People's Republic of China with its principal office at___________(hereinafter called "C"). Whereas, A and C concluded the Memorandum Concerning __________Project on the ____________and C had been given Exclusive Right from B to carry out investigation and implement ____________Project (hereinafter called "the Project") by way of joint financing between C and B (so called BOT). Whereas, the loan agreement, guarantee agreement, letter of guarantee, etc. shall constitute integral components of this Agreement. The Project's installed capacity is __________. Now therefore, the parties hereby agree as follows: 1. Definition and Interpretation
"Project" means the planning, feasibility study, design and engineering, construction, equipping, completion, testing, commissioning and operation of the infrastructure project. "Project Cost" means the cost specified in Clause 3. "Operation Period" means the period specified in Clause 10.1 from the starting date of commercial operation of the infrastructure project. "Completion Date" means the day upon which C certifies that the infrastructure project has successfully completed its testing and can start Operation Period. "Force Majeure" shall have the meaning specified in Clause 16. "Project Scope" means the scope of supply and services of C in connection with the execution of the Project as described in Annex 2. "Site" means the site for the infrastructure project including ___________, special roads, and other areas for construction as specified in Annex 2. "Transfer Date" means the day following the last day of the Operation Period. "New Company" means the Company to be established between C and ________entity as specified in Clause 5. "Investment Agreement" means the Agreement on Mutual Encouragement and Protection of Investment between the Government of the People's Republic of China and the Government of the ___________. "Exclusive Right" means the special power granted to C or New Company in the Memorandum, Agreement and its annex. "Day" means the solar calendar day. 2. The Project
2.1 The Project shall be named as "________". 2.2 The infrastructure project is intended to be located at __________. The exact location of the infrastructure project may be adjusted at the stage of detailed design in consideration of the site condition. 2.3 The Project shall be implemented on Building, Operation and Transfer Basis. 2.4 The Project shall be composed of ____________________, _________, _________, the details of which shall be as attached Annex 2 - Scope of the Project. 2.5 The final feasibility study report and detailed design after acceptance of B and C shall form basis for the development and completion of the Project. 3. The Project Cost
3.1 The project cost is $______, interest of the construction period is $______, the total project cost is $__________, and the details of which are shown in Annex 3 - Project Cost. 3.2 The total project cost shall comprise but not limited to the following costs and the details of the project cost shall be as attached Annex 3 - Project Cost: 1) Cost for feasibility study, design and engineering and other consulting services; 2) Cost for construction and installation; 3) Cost for purchasing equipment and materials; 4) Cost for administration including overseas expenses; 5) Overhead and miscellaneous expenses; 6) Contingencies; 7) Interest during the construction period (__________% per annum plus bank commission); 8) Premium for construction insurance and export credit insurance. 3.3 The Project Cost shall be based on the feasibility study report and in case of a substantial variation in investment arising from geologic reasons, the additional part to the Project Cost shall be approved by B. An additional investment agreement or contract should be concluded between B and C. 4. Responsibilities for Project Execution
4.1 C shall be responsible for the following provided that if and after New Company is established, responsibilities shall be transferred to New Company and be shared by the members of New Company: 1) the design and engineering, procurement, construction and commissioning of the Project; 2) all costs in connection with the building of the infrastructure project and the arrangement of all necessary funding; 3) operation of the infrastructure project; 4) transfer of the infrastructure project to B on the Transfer Date; 4.2 B shall be responsible for: 1) the arrangement of: the provision of all necessary development approvals, permits, consents, site leases, access and other rights for C or New Company together with the fulfillment of essential requirements such as company registration, import license and exemption of customs duties and the like; the provision of all necessary or desirable aids for C to obtain the loan; obtaining of all regulatory, statutory and other consents, approvals, authorizations, tax concessions and investment incentives as described hereinafter which are necessary or desirable for the implementation of the Project; obtaining of all necessary permits and approvals from the relevant _____________authorities for C or New Company to repatriate capital and dividends in US Dollars from ______; obtaining of resident visas, work permits and other necessary approvals from the relevant authorities for C or New Company's personnel, design, manufacturing, installation and construction personnel as well as their direct relatives including the travel in ___________; the provision of all necessary approvals and permits relating to extension of the infrastructure project and the Project facilities in order to increase _________________production if C or New Company intends to do so; the provision of all necessary security measures for construction and operation personnel and Project facilities till the Transfer Date; the provision of communications and transport facilities of the Project construction and the operation of the infrastructure project; 2) the assistance in the operation of the infrastructure project. 3) providing C and/or New Company with free use of the Site, including but not limited to the area of construction site, access road, transmission line right of way, __________and etc. 4) the negotiation and conclusion of service agreement with ___________Government or other countries' governments jointly with C or new Company, the People's Insurance Company of China representatives, whose presence in the negotiation B shall ensure, and whose approval B Shall obtain; 5) the exportation of ________________percent of __________ produced by the infrastructure project to __________or any third country; 6) the assignment of its representatives at Site and to the New Company to assist C or New Company and make necessary coordination between B and C or New Company.
4.3 B ensures that the Operation Period of the Project shall be not less than _______years. However if IRR (Inter Rate of Return) does not reach _______percent, both parties will discuss the proper extension of the Operation Period until the year IRR reaches _______%. 4.4 Conditions Precedent B shall be responsible for the provision of the following documents for C to make available any part of this Agreement within _______months from the date of signing this Agreement and such documents shall be valid and effective to New Company: 1) a power guarantee issued by ___________________parliament acceptable to C in the form defined in Annex 7, which shall be returned to B on the Transfer Date; 2) warranty to be issued and loan agreement to be concluded with the proposal made by B for bearing __________percent of the Project Cost, the Bank of ______________as the loanee and __________Finance Ministry as the guarantor and acceptable to the Bank of China and the People's Insurance Company of China, and a letter of credit or letter of guarantee to be issued as required by the Bank of China provided that the length of maturity is__________ years including a _______year construction period and loan interest is ________percent per annum; B may make earlier reimbursement; 3) loan guarantee and warranty for C's sharing __________% of the Project Cost including interest of the construction period to be issued by the Bank of _____________ and ______________Finance Ministry respectively, acceptable to the People's Insurance Company of China and the Lending Bank and valid until to the Transfer Date (__________), providing all necessary assistance in enabling C to obtain the loan from international prime banks; 4) the legal certificate issued by _____________President of Supreme Court and the legal certificate issued by______________ Procurator General, certifying that this Agreement shall be valid and enforceable under the laws of _____________in every respect in the form defined in Annex 8; the certificate of approval issued by the Government of _____________, certifying that the Project is lawful and legitimate; 5) B shall permit the construction machinery, material and equipment necessary for the Project to be transported into __________via _____________by sea, and/or by road through __________as Well as by air, ensuring facilities from the __________border control and customs authorities. 4.5 B warrants and undertakes that B shall not change or permit others to change the environment of the Site which adversely affects the construction or operation of the Project. Such change shall include, but not limited to, _____________.
4.6 Buyer's Credit for B's sharing __________% of the Project Cost shall be provided by the Chinese side, payment terms of which to C are as follows: 1)________% of the credit shall be paid within _________days after the date of the conclusion of this Agreement; 2)_______% of the credit shall be paid by ____________; 3)_______% of the credit shall be paid by ____________; ...... 4.7 The parties shall provide each other sufficient information that enables each party to have a clear understanding of the principal issues that affect matters associated with the Project. 4.8 The parties hereto shall mutually collaborate with each other in order to achieve the objectives of this Agreement and the performance by each party of their respective obligations. 5. New Company
5.1 The parties agree to establish a New Company at the time when the members of New Company are ready to invest their portions, but before the completion of the Project and for this purpose B shall recommend and designate a _______________entity which will be a member of New Company. C having _____________ percent of equity, shall be the leading company and shall appoint chairman of New Company. The remaining portion of equity shall be shared by _______entity. 5.2 Design and Construction of the Project shall be executed by C. At monthly intervals until ___________day (subject to postponement in case of______) of each month, C shall execute a statement of a claim for progress payment based on the prices for the construction works done in the preceding month to B and such statement shall be the conclusive evidence proving fairness of such claim except manifest calculation error. 5.3 B shall make its effort to assist in registering New Company at authority concerned in __________and to obtain all required permits or approvals from the relating authorities in ___________. 5.4 New Company shall be granted the same privileged rights as those granted to C specified in Clause 9.2 and C's obligations and responsibilities specified in this Agreement shall be transferred to New Company and be shared by the members of New Company. The members of New Company shall describe the provisions on their rights and responsibilities in the articles of incorporation to be made on the basis of the provisions in this Agreement at the time of the establishment of New Company. 5.5 If members of New Company do not reach an agreement about any matters in relation with the Project, the opinion and decision of the major shareholder shall be final and binding upon the other members of New Company. 6. Construction of the infrastructure project
6.1 In pursuance of its obligations in relation with the construction of the infrastructure project under clause 4.1, C shall do followings with its full right in consultation with B: 1) to prepare detailed design and engineering in conformity with the national standards of P.R.China in force; 2) to appoint consultants and professional advisers; 3) to purchase equipment and materials including construction equipment, the specification of which and installation and testing shall meet the national standards of P.R.China in force; 4) to appoint, organize and direct staff; manage and supervise the Project; 5) to enter into contracts for the supply of equipment and materials and services; 6) to do all other thins necessary or desirable for the completion of the infrastructure project in accordance with the engineering standards; 7) to select subcontractors;
6.2 B shall be entitled at its own cost to monitor the progress and quality of the construction and installation work and for this purpose C shall: 1) ensure that B and any experts appointed by B in connection with the Project are afforded reasonable access to the Site provided that such access does not materially interfere with the works; 2) make available copies of plans and designs for inspection at the Site; 3) after ________months of the completion of the Project, supply B with ______sets of copies of "as built" drawings and other documents. 6.3 B shall ensure that all infrastructure requirements and utilities necessary for the completion of the infrastructure project are made available in a timely fashion and accordingly shall at its own cost, interalia: 1) give free possession of the Site to C during the construction period; 2) ensure that custom clearance system is available to C to import equipment and materials for the Project without any delay and interference; 3) ensure that C will use electricity for construction and communication facilities in ________, the cost of the utilization of which shall be for C's account at __________current________________ rate and shall be included in the Project Cost as cost for construction or cost for administration as stipulated in Clause 3.2; C shall pay _____________charge to ______________authority every other months during the construction period; 4) ensure that C will build transmission line from___________ or another still nearer place to the Site for the use of _________in construction, which will be used to transmit _____________ from the infrastructure project after the completion of the Project; 5) jointly with C negotiate with _______________or other countries' governments to take necessary actions for the ___________________to be connected, received and supplied in those countries through the proper transmission line without any interference at the time of completion of the Project. 6.4 B shall ensure that during construction period C shall be granted the exemption of 1) customs duties, government taxes and local levies relating to the importation of all kinds of equipment and materials such as generating equipment, construction equipment, vehicles including cars, jeeps, etc., tools, construction materials and other goods for the construction of the infrastructure project as well as accommodation facilities; 2) company sales tax, income tax and so on to be imposed on C construction activities for the Project in _____________by the _____________authorities. 7. Project Schedule
7.1 The parties shall work together in order to endeavour to achieve the timely completion of the Project in accordance with the Project Schedule as Annex 4 according to which the construction period shall be _________years from the commencement date. However, C may extend the construction period upon the agreement of B. 7.2 The commencement date shall be the ______day after _______months from the Effective Date of this Agreement provided that C can start work for access road, survey, investigation, clean-up work around the site, etc. before the commencement date. However, if C commences construction work in accordance with the provision of Clause 9.1, the commencement date shall be the date where C materially starts the construction work, which shall be notified to B by C. 7.3 Upon substantial completion of the infrastructure project, C may request to New Company or its representative that the infrastructure project has successfully completed its testing and that accordingly the Completion Date has occurred. 7.4 If there is a variation to the Project and such variation affects the construction time of the infrastructure project, then C shall get the approval of B to extend the construction period, B shall not unreasonably withhold its approval. 8. Testing
8.1 The parties shall meet and agree procedures and a programme for the testing of the infrastructure project in accordance with the Chinese standards. 8.2 C shall give to B ________days' notice of its intention to commence any testing. 8.3 B and/or its experts shall be entitled to be present at testing which is agreed upon by the parties. 8.4 Forthwith upon the completion of any testing, C shall request to New Company or its representative whether or not the infrastructure project has satisfied such test and shall provide B with a copy of such certificate. 9. Effective Date and Privileged Right
9.1 This Agreement shall become in full force and effect as of the date of signing this Agreement provided that C has the right of reserving the fulfillment of its obligations until the fulfillment of the following conditions: 1) Handing over the Site to C free from rental charge and issuing by B of the letter to that effect valid till the expiration of BOT; 2) Fulfillment of the provisions of Clause 4.4. Upon execution and signing of this Agreement, B's right to terminate the Exclusive. Right provided in the Memorandum mentioned in the preamble of this Agreement shall Lapse. 9.2 C shall be given following privileged rights in written document from the authorities concerned by the arrangement of B thereof and the same privileged rights shall be transferred to or enjoyed concurrently by New Company as the case may be, when it is established. 1) Approved by the Bank of the __________________and the _________Finance Ministry for: the repatriation of C's investment including, but not limited to, the profits of such investment in US Dollars. 2) The Government of _______________approval of the employment of foreign nationals in supervisory, technical and advisory positions and for the positions of chairman, treasurer and general manager or their equivalent until the Transfer Date. 3) Other national and local approvals as may be necessary to proceed with the Project. 4) Approval of tax exemption as below by the authorities concerned in __________: Full exemption of customs duties and other levies (if any) throughout BOT period for the importation of equipment, materials, construction machinery and other goods for the Project; _____________percent exemption of profit tax, additional tax, local tax, and business tax for ______years starting from the first profit-making year and _________percent profit tax exemption for the subsequent years. 5) Free remittance of investment including, but not limited to, the profits of such investment in US Dollars and/or receipt of payments or sales proceeds in US Dollars, without withholding tax, remittance tax or any other taxes leviable under________ laws. 6) The approval by the relevant _________________Government agencies for the immediate importation into _____________of all equipment for the Project. 7) C shall register its subsidiary or affiliated or associated companies in _____________. A certificate of Registration issued by the B in relation to the Project, confirming that C including its subsidiary or affiliated or associated companies is a registered enterprise under the Law on Foreign Investment in the __________. 8) Free remittance abroad of the remuneration in US Dollars with exemption from individual income tax, remittance tax or any other taxes thereon. 10. Operation of the infrastructure project
10.1 New Company shall be responsible for the management, operation, maintenance, repair and overhaul of the infrastructure project during the Operation Period, namely ______years from the starting date of commercial operation of the infrastructure project and shall use its best endeavours to ensure the infrastructure project is in good condition and capable of producing _______in a safe and stable manner. The extension of the above mentioned Operation Period shall be discussed by both parties if the____ percent IRR is not accomplished within __________years' Operation Period. 10.2 In order to undertake necessary overhaul, maintenance, inspection and repair, New Company shall perform downtime each year from the Completion Date. 10.3 In pursuance of its obligation under Clause 10.1, New company shall have full right to: 1) enter into contracts for the supply of material and services including purchase of replacement equipment and participate in negotiations on operation and service agreement conclusion; 2) appoint, organize and direct staff; manage and supervise the infrastructure project; 3) establish and maintain regular inspection, maintenance and overhaul procedures; 4) do all other things necessary or desirable for the operation of the infrastructure project; 10.4 B and New Company shall, from time to time, meet and discuss and agree safety guidelines for the operation of the infrastructure project. 10.5 New Company shall operate the infrastructure project in accordance with all __________and local laws and regulations in force at the date of signing this Agreement. If any changes or new legislations of laws and regulations would: 1) result in the infrastructure project being unable to operate in normal conditions; 2) result in the interest of New Company being materially reduced, prejudiced or otherwise adversely affected; Then the parties shall meet and endeavour to agree on amendments to this Agreement. 10.6 B shall be entitled to appoint and allocate its experts agencies to monitor the operation of the infrastructure project by New Company at B's cost and expense. The monitoring shal,l not interfere the ordinary operation of the infrastructure project by New Company. 11. Supply of Service offered by the Infrastructure project
11.1 New Company shall supply the produced _________________to ___________or other countries as stipulated therein. In case that the power purchaser is other country than _____________, a service agreement shall be concluded. 11.2 If B intends to distribute part of the produced_________ to local market on demand, B shall use such ______________as royalty stipulated in Clause 12.4 and if B needs more _____________than that of royalty portion it shall be agreed upon by New Company to that effect provided that, in such case, _______________charge shall be paid to New Company in US Dollars as stipulated in Clause 12. 12. Service Charge and Income Distribution
12.1 In order to accomplish the purposes specified in Clauses 4.2.4), 4.2.5), 6.3.4) and 11.1, B shall undertake responsibility for the negotiation with ________Government and the conclusion of service agreement. B shall provide such information and data as useful and necessary for the negotiation and appoint a person to cooperate with the representatives from C or New Company and the People's Insurance Company of China in charge of the negotiation. The persons in charge shall do their duty according to the procedures as below: 1) to submit basic concept and overall plan of the Project within _______days from the date of singing this Agreement; 2) to start detailed technical negotiation and discussion on the rate of service charge within _________days from the date of signing this Agreement; 3) to conclude relevant matters and enter into service agreement within _______months from the date of signing this Agreement. C or New Company shall fully assist and support B and provide all technical data, information and materials, etc. necessary for the negotiation. In case that the parties send a delegation to negotiate with a service purchaser, they should appoint the person or persons who are competent for the delegation at all points in experience and specialty. 12.2 B and C or New Company agree as a negotiation point that payment for _________export shall be received on monthly basis and directly to New Company's bank account in_________ denominated by New Company in US Dollars without any withholding taxes or fees. 12.3 Income from sales of _______shall be distributed by C, the leading company of New Company, in the following order of priority: 1) Royalty to B stipulated in Clause 12.4; 2) Operation and maintenance cost; 3) Loan principal and interest to construct the infrastructure project; 4) Dividend to the members of New Company. The parties agree and acknowledge to cause New Company not to make any deduction of depreciation or establishment of any reserves and to ensure payment of principal and interest to construct the infrastructure project after the payment of the items specified in Clauses I) and 2). The People's Insurance Company of China will act as the undertaker of the export credit insurance and treasurer of the New Company during the repayment period to ensure the reimbursement of the loan principal and interest.
12.4 The amount of income to be distributed to B and the members of New Company shall be calculated by using as reference the Basic Case-Annex 1. The proportion of the amount payable to B as royalty shall be as below and readjusted based on the service agreement and the Project Cost: ___________percent during the first __________years of the Operation Period: ____________percent during the remaining years of the Operation Period. The above mentioned royalty to B covers, but not limited to, B's provision of C or New Company's free use of the Site, technical assistance, administrative arrangement and support and other assistance and support specified in this Agreement. 12.5 In case that main equipment should be replaced, the members of New Company shall agree to increase their investment amount in the proportion of their share to New Company for the procurement and installation of that replacing equipment. Cost for replacement parts and equipment of which durable year, determined by the internationally accepted accounting principle, exceeds Transfer Date, shall be shared between B and New Company in proportion of the years beyond Transfer Date and the years falling within Transfer Date. 13. Transfer of Ownership
13.1 Before the establishment of New Company, C and B shall be the proprietary owners of the infrastructure project or any part thereof during the construction period and/or the Operation Period and shall possess and exercise all rights, privileges, titles to and interests in the infrastructure project. Such ownership shall be shared by the members of New Company until the Transfer Date in proportion of the percentage of their share of equity when New Company is established. B acknowledges such ownership and guarantees that such ownership shall be respected and protected by B under the laws of ___________and B shall make resolutions, issue orders or execute any action which is required to protect such ownership. B guarantees that under any circumstance or for any cause, the ownership of the infrastructure project and other assets of C or New Company, during construction or after Completion Date, shall not be condemned, confiscated, nationalized or restricted by B unless C or New Company abandons the Project. Abandonment in this Clause means that i) C or New Company notifies B of their definite intent to neglect the infrastructure project and ii) C or New Company's neglect of the infrastructure project lasts more than _____________months without cause. During the construction period and/or operation period, C or New Company shall at its own discretion and necessity cause a lien or encumbrance to be created on the infrastructure project and other facilities forming the Project, and B shall not raise any objection thereto. 13.2 On the Transfer Date New Company shall transfer to B, free from any lien or encumbrance created by New Company and without the payment of any compensation, all its right, title to and interest in the infrastructure project, unless otherwise specified in the Agreement or any supplementary agreement. 13.3 __________year prior to the Transfer Date, B and New Company shall discuss the necessary procedure for the transfer of the infrastructure project and ______months prior to the Transfer Date, B and New Company shall meet and agree the inventories involved and the mechanics of transfer. 13.4 The infrastructure project and all other equipment transferred pursuant to Clause 13 shall be transferred on an "as is" basis and after the Transfer Date New Company shall be under no liability whatsoever to B in respect of the operation of the infrastructure project by B or a person designated by B. 13.5 B shall be responsible for all costs and expenses ( including legal fees and taxes or duties) incurred in connection with the transfer referred in Clause 13 and shall at its own cost obtain or effect all governmental and other approvals, licenses, registrations and filings and take such other actions as may be necessary for the transfer contemplated in Clause 13, and reimburse New Company on demand for all such costs and expenses incurred by New Company in respect of such transfer. 14. Liability
14.1 C or New Company shall be under no responsibility or liability to compensate any damages except direct damages incurred due to material breach of its obligations under this Agreement. 14.2 In circumstance provided above in Clause 14.1 C or New Company shall, at its sole option and discretion, be entitled to transfer to B all or part of C or New Company's proprietary rights and ownership of the infrastructure project, under construction or after Completion Date, as liquidated damages, in lieu of computing and compensating the actual damages provided that such transfer shall be conducted of C's own free will or rendered in the arbitration award as stipulated in clause 23. However, any transfer shall be subject to the confirmation and approval of the People's Insurance Company of China and the lending bank. In above case, C or New Company's liability to B shall be limited to transfer of the proprietary right and ownership of the infrastructure project and B's claim against C or New Company demanding the damages shall be extinguished and nullified. 15. Documents and Patents
15.1 Nothing contained in this Agreement shall be construed as transferring any patent or copyright in equipment covered by the Agreement and all such rights are hereby expressly reserved to the true and lawful owners thereof. C or New Company shall retain all rights with respect to the specifications, plans, drawings and other documents and B undertakes not to disclose the same or divulge any information contained therein to any third country without the prior written consent of C or New Company. 15.2 All commercial and technical documents such as agreements and proposals pertinent to the Project shall be kept confidential. B undertakes not to disclose the same or divulge any information contained therein to any third country or party without prior written consent of C or New Company. 16. Force Majeure
16.1 No failure or omission to carry out or observe any or the terms, provisions or conditions of this Agreement shall be deemed to be breach of this Agreement if the same is caused by or arises out of Acts of God or any conditions of similar nature beyond reasonable control of C or New Company, including, but not limited to, the following: a. war, hostilities (whether war be declared or not), invasion, act of foreign enemies; b. rebellion, revolution, insurrection, or military or usurped power, or civil war; c. ionizing radiation, or contamination by radio-activity from any nuclear fuel, or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel, radio-active toxic explosive, or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component thereof; d. pressure waves caused by aircraft or other aerial devices traveling at sonic or supersonic speeds; e. riot, commotion, disorder, strike, sabotage, lockout or any other industrial action by employees affecting C or New Company or their subcontractors; f. export or import restrictions by any governmental authorities, closing of harbours, docks, canals; g. fire, unusual flood, earthquake, mud avalanche, collapse, landslide, storm, lightning or any other unreasonably severe weather; h. accidents of navigation or breakdown or injury of vessels; i. epidemic, quarantine; j. shortage of raw materials, unforeseen shut-down of major sources of supply; k. unreasonable delay of more than _________days in unloading ships and clearing systems; l. concealed conditions encountered below the surface of the Site. 16.2 Notwithstanding Clause 16.1, B shall not be entitled to claim for itself in respect of any Force Majeure in Clause 16.1. 16.3 The party invoking Force Majeure shall: a. notify the other parties as soon as possible in writing the nature of the Force Majeure and the extent to which the Force Majeure suspends the affected party's obligations under this Agreement; and b. resume performance of its obligations as soon as possible after the Force Majeure condition no longer exists. 16.4 If the Force Majeure applies prior to the Completion Date, the parties will meet to discuss a revised timetable for the completion of the Project.
16.5 If the Force Majeure applies during the Operation Period, the Operation Period shall be extended by a period equal to that during which the effect of the Force Majeure applies. 16.6 Notwithstanding Clauses 16.4 and 16.5, if the Force Majeure lasts for a period in excess of ____________days, the parties hereto will meet to discuss the basis and terms upon which this Agreement can be continued and if the parties conclude that this Agreement cannot be continued, then the parties shall discuss the solution to reduce their loss. 16.7 The parties hereto will consult with each other and take all reasonable steps to minimize the losses of either party resulting from the Force Majeure. 16.8 If any event of the Force Majeure occurs which causes damage to the Project or the infrastructure project, then C or New Company shall not be obliged to reinstate the same, or, as the case may be, complete the same, until the parties hereto have agreed upon the terms for such reinstatement or completion. 17. Insurance
C or New Company shall take out insurance required for the construction or operation of the infrastructure project. 18. Change in Circumstances
In the event that as a result of any laws or regulations of ___________or any agency or other body under the control of the Government of ____________or any regional or municipal authority thereof, coming into effect after the date hereof or as a result of any such laws or regulations (including any official interpretation thereof C has relied upon in entering into this Agreement) in force at the date hereof being amended, modified or repealed, the interest of C in the Site, the Project or the infrastructure project and/or C's economic return on its investment is materially reduced, prejudiced or otherwise adversely affected (including, without limitation, any restriction on the ability to remit funds in US Dollars outside of_____________) then the parties hereto shall meet and endeavour to agree amendments to this Agreement. 19. Notices
Any notice to be given under this Agreement shall be in writing and shall be delivered personally or sent by registered mail, telex or facsimile transmission to the following: To B:_______________. Address: _________________. Telephone: __________________. Facsimile: ________________. To C:_____________. Address: __________. Telephone: ___________. Facsimile: _________. Any party may change such address or attention by not less than _______days' notice to the other party in accordance herewith and such change shall take effect on receipt of such notice by the other party. 20. Dispute Resolution
20.1 Throughout the term of this Agreement representatives of the parties shall meet regularly at not less than semi-yearly intervals to discuss the progress of the Project and the operation of the infrastructure project in order to ensure that the arrangement between the parties hereto proceeds on a mutually satisfactory basis. The operation of the infrastructure project in order to ensure that the arrangement between the parties hereto proceeds on a mutually satisfactory basis. 20.2 The parties hereto agree that in the event that there is any dispute or difference between them arising out of this Agreement or in the interpretation of any of the provisions hereof they shall endeavour to meet in an effort to resolve such dispute by discussion between them but failing such resolution the representatives of parties shall meet to resolve such dispute or difference and the joint decision by them shall be binding upon the parties hereto and in the event that a settlement of any such dispute or difference is not reached pursuant to this Clause then provisions of Clause 23 shall apply. 20.3 In the event any dispute should arise between the parties as to any technical matter in regard to the construction or operation of the infrastructure project, design and production standards shall be provided and the case shall forthwith be referred to the expert chosen by agreement of both parties. Subject to arbitration, as hereinafter provided, such decision shall be final and binding upon the parties. if the expert fails to render his decision within such_________ days or if either of the parties is dissatisfied with any such decision, the party may, within ______days after the expiration of the first-named period of _______days or after receiving notice of such decision, as the case may be, refer the dispute to arbitration as provided in Clause 23. 21. Waiver of Sovereign Immunity
B represents and warrants that this Agreement is the commercial rather than public or governmental act and that B waives its right to claim immunity from legal proceedings with respect to itself or any of its assets on the ground of sovereignty or otherwise under any law or in any jurisdiction whether an action may be brought for the enforcement of any of the obligations arising under this Agreement. 22. Law and Language
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ____________except technical specifications. This Agreement has six (6) originals in ____________language and each party holds three (3). 23. Arbitration
All disputes, controversies, or differences which may arise between the parties, out of or in relation to or in connection with this Agreement, or for the breach thereof shall be settled through amicable consultation. If three occasions of consultation fail to settle, the Agreement on Mutual Encouragement and Protection of Investment between the Government of the People's Republic of China and the Government of ______________________shall apply. In case the issue remains to be settled, it shall be finally settled by arbitration pursuant to the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce, by three (3) arbitrators designated in accordance with the said Rules. Arbitration shall be held in ______________and shall use the ____________language. The award rendered by arbitrators shall be final and binding upon the parties concerned. In witness whereof, the parties hereto have caused their respective duly authorized representatives to execute the Agreement on the ______day of _______in the year of ________. For and on behalf of the B For and on behalf of the C Annex (sketch)
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創均為網上轉載而來,本站刊載內容以共享和研究為目的,如對刊載內容有異議,請聯系本站站長。本站文章標有原創文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。) |