国产精品久久精品_亚洲欧洲尹人香蕉综合_精品一区二区三区自拍图片区_特级**毛片

法律顧問網歡迎您訪問!法律顧問網力圖打造最專業的律師在線咨詢網站.涉外法律顧問\知識產權法律顧問\商務法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網站客服:點擊這里聯系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯系我們 | 設為首頁 | 加入收藏
關鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團顧問 | 商法顧問 | 律師動態 | 公益訟訴 | 執行顧問 | 經典案例 | 法律法規

國際貿易

知識產權

稅收籌劃

公司事務

土地房產

建筑工程

合同糾紛

債權債務


勞動爭議


醫療糾紛


交通事故


婚姻家庭
法律法規 法律法規規章 | 地方法規規章 | 司法解釋 | 國際條約慣例 | 司法判例 | 最新法規  
法律法規規章  
廣告管理條例(附英文)
出處:法律顧問網·涉外11chelsea.com     時間:2010/9/1 11:47:00

廣告管理條例(附英文)
【分  類】 工商管理
【時 效 性】 有效
【頒布時間】 1987年10月26日
【實施時間】 1987年12月01日
【發布部門】 國務院


  第一條 為了加強廣告管理,推動廣告事業的發展,有效地利用廣告媒介為社會主義建設服務,制定本條例。

  第二條 相關法規:4篇4處 相關判例:1篇1處
凡通過報刊、廣播、電視、電影、路牌、櫥窗、印刷品、霓虹燈等媒介或者形式,在中華人民共和國境內刊播、設置、張貼廣告,均屬本條例管理范圍。

  第三條 相關法規:3篇3處 相關地方法規:1篇1處 相關判例:3篇4處
廣告內容必須真實、健康、清晰、明白,不得以任何形式欺騙用戶和消費者。

  第四條 相關法規:4篇4處 相關判例:2篇3處
在廣告經營活動中,禁止壟斷和不正當競爭行為。

  第五條 相關地方法規:1篇1處 相關判例:1篇1處
廣告的管理機關是國家工商行政管理機關和地方各級工商行政管理機關。

  第六條 相關法規:11篇15處 相關地方法規:4篇4處 相關判例:1篇2處
經營廣告業務的單位和個體工商戶(以下簡稱廣告經營者),應當按照本條例和有關法規的規定,向工商行政管理機關申請,分別情況辦理審批登記手續:

  (一)專營廣告業務的企業,發給《企業法人營業執照》;

  (二)兼營廣告業務的事業單位,發給《廣告經營許可證》;

  (三)具備經營廣告業務能力的個體工商戶,發給《營業執照》;

  (四)兼營廣告業務的企業,應當辦理經營范圍變更登記。

  第七條 相關法規:4篇7處 相關地方法規:1篇1處
廣告客戶申請刊播、設置、張貼的廣告,其內容應當在廣告客戶的經營范圍或者國家許可的范圍內。

  第八條 相關法規:4篇10處 相關地方法規:1篇1處 相關判例:1篇2處
廣告有下列內容之一的,不得刊播、設置、張貼:

  (一)違反我國法律、法規的;

  (二)損害我國民族尊嚴的;

  (三)有中國國旗、國徽、國歌標志、國歌音響的;

  (四)有反動、淫穢、迷信、荒誕內容的;

  (五)弄虛作假的;

  (六)貶低同類產品的。

  第九條 相關法規:4篇4處
新聞單位刊播廣告,應當有明確的標志。新聞單位不得以新聞報道形式刊播廣告,收取費用;新聞記者不得借采訪名義招攬廣告。

  第十條 相關法規:4篇4處 相關地方法規:1篇1處
禁止利用廣播、電視、報刊為卷煙做廣告。

  獲得國家級、部級、省級各類獎的優質名酒,經工商行政管理機關批準,可以做廣告。

  第十一條 相關法規:3篇17處 相關地方法規:4篇4處
申請刊播、設置、張貼下列廣告,應當提交有關證明:

  (一)標明質量標準的商品廣告,應當提交省轄市以上標準化管理部門或者經計量認證合格的質量檢驗機構的證明;

  (二)標明獲獎的商品廣告,應當提交本屆、本年度或者數屆、數年度連續獲獎的證書,并在廣告中注明獲獎級別和頒獎部門;

  (三)標明優質產品稱號的商品廣告,應當提交政府頒發的優質產品證書,并在廣告中標明授予優質產品稱號的時間和部門;

  (四)標明專利權的商品廣告,應當提交專利證書;

  (五)標明注冊商標的商品廣告,應當提交商標注冊證;

  (六)實施生產許可證的產品廣告,應當提交生產許可證;

  (七)文化、教育、衛生廣告,應當提交上級行政主管部門的證明;

  (八)其他各類廣告,需要提交證明的,應當提交政府有關部門或者其授權單位的證明。

  第十二條 相關法規:3篇6處 相關判例:1篇1處
廣告經營者承辦或者代理廣告業務,應當查驗證明,審查廣告內容。對違反本條例規定的廣告,不得刊播、設置、張貼。

  第十三條 相關法規:3篇3處 相關判例:1篇1處
戶外廣告的設置、張貼,由當地人民政府組織工商行政管理、城建、環保、公安等有關部門制訂規劃,工商行政管理機關負責監督實施。

  在政府機關和文物保護單位周圍的建筑控制地帶以及當地人民政府禁止設置、張貼廣告的區域,不得設置、張貼廣告。

  第十四條 相關法規:3篇3處
廣告收費標準,由廣告經營者制訂,報當地工商行政管理機關和物價管理機關備案。

  第十五條 相關法規:4篇6處
廣告業務代理費標準,由國家工商行政管理機關會同國家物價管理機關制定。

  戶外廣告場地費、建筑物占用費的收費標準,由當地工商行政管理機關會同物價、城建部門協商制訂,報當地人民政府批準。

  第十六條 廣告經營者必須按照國家規定設置廣告會計帳簿,依法納稅,并接受財政、審計、工商行政管理部門的監督檢查。

  第十七條 廣告經營者承辦或者代理廣告業務,應當與客戶或者被代理人簽訂書面合同,明確各方的責任。

  第十八條 相關地方法規:2篇2處
廣告客戶或者廣告經營者違反本條例規定,由工商行政管理機關根據其情節輕重,分別給予下列處罰:

  (一)停止發布廣告;

  (二)責令公開更正;

  (三)通報批評;

  (四)沒收非法所得;

  (五)罰款;

  (六)停業整頓;

  (七)吊銷營業執照或者廣告經營許可證。

  違反本條例規定,情節嚴重,構成犯罪的,由司法機關依法追究刑事責任。

  第十九條 相關法規:1篇1處 相關地方法規:1篇1處
廣告客戶和廣告經營者對工商行政管理機關處罰決定不服的,可以在收到處罰通知之日起十五日內,向上一級工商行政管理機關申請復議。對復議決定仍不服的,可以在收到復議決定之日起三十日內,向人民法院起訴。

  第二十條 相關判例:2篇3處
廣告客戶和廣告經營者違反本條例規定,使用戶和消費者蒙受損失,或者有其他侵權行為的,應當承擔賠償責任。

  損害賠償,受害人可以請求縣以上工商行政管理機關處理。當事人對工商行政管理機關處理不服的,可以向人民法院起訴。受害人也可以直接向人民法院起訴。

  第二十一條 相關法規:3篇3處 相關判例:1篇1處
本條例由國家工商行政管理局負責解釋;施行細則由國家工商行政管理局制定。

  第二十二條 本條例自1987年12月1日起施行。1982年2月6日國務院發布的《廣告管理暫行條例》同時廢止。(附英文)

  REGULATIONS ON CONTROL OF ADVERTISEMENTS


  Important Notice: (注意事項)

   英文本源自中華人民共和國務院法制局編譯, 中國法制出版社出版的《中華人民共和國涉外法規匯編》(1991年7月版).

   當發生歧意時, 應以法律法規頒布單位發布的中文原文為準.

 This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE

 PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)

 which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State

 Council of the People's Republic of China, and is published by the China

 Legal System Publishing House.

 In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.



  Whole Document (法規全文)

 REGULATIONS ON CONTROL OF ADVERTISEMENTS

 (Promulgated by the State Council on October 26, 1987)

 Article 1

 These Regulations are formulated for the purpose of strengthening the

 administration of advertisement, promoting the development of

 advertisement undertakings and utilizing advertisement as an effective

 medium to serve socialist construction.

 Article 2

 These Regulations shall apply to any advertisements published, broadcast,

 installed or posted in the People's Republic of China through such media

 or in such forms as the press, broadcasting, television, films, street

 nameplates, shop windows, printed matters, neon lights, etc.

 Article 3

 The content of an advertisement must be true to facts, sound, clear and

 easy to understand and must not cheat users and consumers in any way.

 Article 4

 Monopoly and unfair competition shall be prohibited in advertising

 operations.

 Article 5

 The administrative organs controlling advertisements shall be the State

 Administration for Industry and Commerce and local administrative

 departments for industry and commerce at various levels.

 Article 6

 Units and self-employed industrialists or businessmen wishing to engage in

 advertising businesses (hereinafter referred to as advertising operators)

 shall submit applications to administrative departments for industry and

 commerce in accordance with these Regulations and the provisions of other

 relevant laws and regulations and go through, according to different

 circumstances, such formalities as examination, approval or registration:

 (1) for enterprises specializing in advertising business, Business

 Licences for Enterprises as Legal Persons shall be issued;

 (2) for institutions concurrently engaged in advertising business,

 Licences for Advertising Operation shall be issued;

 (3) for self-employed industrialists or businessmen capable of running

 advertising businesses, Business Licences shall be issued;

 (4) for enterprises concurrently engaged in advertising business,

 applications shall be filed with the relevant departments for change of

 business scope registration.

 Article 7

 The content of an advertisement to be published, broadcast, installed or

 posted shall be kept within the advertiser's business scope or the scope

 permitted by the State.

 

 Article 8

 An advertisement that contains any of the following contents may not be

 published, broadcast, installed or posted:

 (1) that violates the laws and regulations of the State;

 (2) that impairs the national dignity of the State;

 (3) that involves designs of the national flag, national emblem or

 national anthem or the music of the national anthem of the People's

 Republic of China;

 (4) that is reactionary, obscene, superstitious or absurd;

 (5) that is fraudulent;

 (6) that depreciates products of the same kind.

 Article 9

 News media shall provide clear indications for the advertisement they

 publish or broadcast. News media may not publish or broadcast

 advertisements in the form of news reports nor collect fees for these

 reports. Journalists may not solicit advertisements in the name of news

 coverage.

 

 Article 10

 It shall be forbidden to advertise cigarettes through broadcast,

 television, newspapers or periodicals.

 After approval by administrative departments for industry and commerce, it

 may be allowed to advertise famous wines and liquors of good quality which

 have won prizes at the national, ministerial or provincial level.

 Article 11

 Due certificates shall be presented in applying for publishing,

 broadcasting, installing or posting advertisements in the following cases:

 (1) for the commodity advertisements concerning standards of quality,

 certificates issued by administrative departments in charge of

 standardization or by quality inspection agencies, authenticated to be

 qualified by metrological verification, above the provincial municipality

 level shall be presented;

 (2) for the advertisements which indicate commodities as prize-winners,

 certificates of award for the current session or year or for successive

 sessions or years shall be presented and classes of prizes and prize-

 awarding departments shall also be clearly indicated in the

 advertisements;

 (3) for the advertisements which indicate titles of high-quality

 commodities, certificates of high-quality products issued by the relevant

 departments shall be presented and clear indications shall also be made in

 the advertisements as to when and by which departments the titles were

 conferred on;

 (4) for the advertisements which indicate patent rights of commodities,

 patent licences shall be presented;

 (5) for the advertisements which indicate registered trademarks of

 commodities, certificates of trademark registration shall be presented;

 (6) for the advertisements of the products which require production

 permits, production permits shall be presented;

 (7) for the advertisements concerning culture, education and public

 health, certificates issued by the higher competent authorities shall be

 presented;

 (8) for the other advertisements which require due certification, papers

 issued by relevant government departments or agencies authorized by them

 shall be presented.

 

 Article 12

 Advertising operators shall check papers or certificates and examine the

 contents of advertisements while undertaking advertising business or

 acting as advertising agents. They may not publish, broadcast, install or

 post any advertisements which violate the provisions of these Regulations.

 Article 13

 For the installation and posting of outdoor advertisements, local people's

 governments shall organize the administrative departments respectively in

 charge of industry and commerce, urban construction, environmental

 protection and public security in jointly drawing up the plans, which

 shall be implemented under the supervision of the administrative

 departments for industry and commerce.

 Advertisements may not be installed or posted in controlled areas near

 government organs or cultural relics under special protection, nor in

 areas where installation and posting of advertisements are prohibited by

 local people's governments.

 Article 14

 Rates of charges for advertisements shall be fixed by advertising

 operators and reported to local administrative departments for industry

 and commerce and to those in charge of price control for the record.

 Article 15

 Rates of fees to be charged for acting as agents in advertising business

 shall be fixed by state administrative departments for industry and

 commerce and those in charge of price control.

 Rates fees to be charged for the use of places and buildings for outdoor

 advertisements shall be fixed through consultations by local

 administrative departments for industry and commerce with those in charge

 of price control and urban construction and reported to local people's

 governments for approval.

 Article 16

 Advertising operators must, according to the relevant prescriptions of the

 State, set up bookkeeping records, pay taxes according to law and subject

 themselves to the control and inspection by the administrative departments

 respectively in charge of finance, auditing and industry and commerce.

 Article 17

 In undertaking or acting as agents in advertising business, advertising

 operators shall sign with advertisers or those who have entrusted them

 with the business written contracts that shall stipulate explicitly each

 party's responsibilities.

 

 Article 18

 Advertisers or advertising operators who have violated the provisions of

 these Regulations shall be given the following penalties by administrative

 departments for industry and commerce according to the seriousness of the

 cases:

 (1) stopping advertising;

 (2) making public corrections as ordered;

 (3) circulating a notice of criticism;

 (4) confiscation of the illegal gains;

 (5) fines;

 (6) suspending business for consolidation;

 (7) revocation of the business licences or the licences for advertising

 operation. If the violations of the provisions of these Regulations are so

 serious as to constitute crimes, criminal responsibilities shall be

 investigated by judicial organs according to law.

 Article 19

 If advertisers or advertising operators disagree with the penalties

 decided upon by administrative departments for industry and commerce, they

 may apply for a reconsideration to the next higher administrative

 departments for industry and commerce within 15 days after receiving

 penalty notices. If they still disagree with the decisions made after

 reconsideration, they may bring a suit in a people's court within 30 days

 after receiving the reconsideration decisions.

 Article 20

 Advertisers or advertising operators who, in violation of the provisions

 of these Regulations, have caused losses on the part of their users and

 consumers or committed other acts of infringement shall bear the

 responsibility for compensation. With respect to claims for damages, the

 claimant may request the administrative departments for industry and

 commerce above the county level for handling. If the parties concerned

 disagree with the decisions made by administrative departments for

 industry and commerce, they may bring a suit in a people's court. The

 claimant may also directly bring a suit in a people's court.

 Article 21

 These Regulations shall be interpreted by the State Administration for

 Industry and Commerce. The rules for implementation shall be formulated by

 the State Administration for Industry and Commerce.

 Article 22

 These Regulations shall go into effect as of December 1, 1987. The Interim

 Regulations on Control of Advertisement promulgated by the State Council

 on February 6, 1982 shall be abrogated as of the same date.


(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創均為網上轉載而來,本站刊載內容以共享和研究為目的,如對刊載內容有異議,請聯系本站站長。本站文章標有原創文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。)
上一篇:城市市容和環境衛生管理條例
下一篇:建設部安全生產管理委員會辦公室關于加強既有建筑裝修、改擴建質量安全監督管理的通知
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內 容 *

聯系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 中國國際經濟貿易仲裁委員會仲裁規...
· 中華人民共和國非物質文化遺產法(...
· 中華人民共和國刑法修正案(八)中...
· 中華人民共和國車船稅法(中英文對...
· 《中華人民共和國涉外民事關系法律...
· 中華人民共和國香港特別行政區基本...
· [中英對照] 中華人民共和國公司...
· 國家外匯管理局綜合司關于非法網絡...
· 中英文對照:中華人民共和國物權法
· 中華人民共和國香港特別行政區基本...
· 電子病歷基本架構與數據標準
· 房地產企業會計制度
· 2003年4月27日中華人民共和...
· 《1979年國際海上搜尋救助公約...
· 國家廣播電影電視總局關于通過“電...
· 中華人民共和國衛生部關于印發《衛...
· 建設部關于貫徹《國務院關于深化改...
· 國土資源部辦公廳關于開展“十一五...
· 國家煙草專賣局關于全面加強煙草行...
· 中國海事局關于客船救生設備配備...
· 民事案件案由規定
· 衛生行政處罰程序
律師團隊     更多>>
法律顧問網.涉外

法律顧問網.涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學臣18686843658

法律專家:楊學臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫學專家頡彥華博士

醫學專家頡彥華博士
精英律師團隊






法律網站 政府網站 合作網站 友情鏈接  
關于我們 | 聯系我們 | 法律聲明 | 收費標準
Copyright 2010-2011 11chelsea.com 版權所有 法律顧問網 - 中國第一法律門戶網站 未經授權請勿轉載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網站客服
留言咨詢
聯系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810