通常信用證對提單的規(guī)定舉例如下:
例1. Full set of clean on board ocean bill of lading made out to order of… blank endorsed marked “Freight prepaid” notifying applicant.
例2. 2/3 set of clean on board marine B/L consigned to accounted, endorsed to the order of ABC Co. Marked “Freight collect” and notify party as Hg Co.
例3.A complete set of clean multi-modal transport document made out to our order endorsed to ABC Co. Marked “Freight payable at destination” notifying the applicant.
海運(yùn)提單一般就是指港至港已裝船提單Port to port shipped on board marine bill of lading,習(xí)慣簡稱為海運(yùn)提單。
海運(yùn)提單的格式,每家船公司都有自己不同的格式,但各項(xiàng)欄目、內(nèi)容基本一致。出口商繕制提單和銀行審核提單的基本要求是“單證相符”。
下面介紹海運(yùn)提單的繕制及審核中注意事項(xiàng)。
參見提單示樣
1.Shipper,托運(yùn)人。
托運(yùn)人也稱發(fā)貨人Consignor,是指委托運(yùn)輸?shù)漠?dāng)事人。如信用證無特殊規(guī)定,應(yīng)以受益人為托運(yùn)人。如果受益人是中間商,貨物是從產(chǎn)地直接裝運(yùn)的,這時(shí)也可以實(shí)際賣方為發(fā)貨人,因?yàn)榘碪CP500規(guī)定,如信用證無特殊規(guī)定,銀行將接受以第三者為發(fā)貨人的提單。
不過此時(shí)必須考慮各方面是否可行的問題,案例: 某年A進(jìn)出口公司接到國外開來信用證規(guī)定:“…Hongkong Shun Tai Feeds Development Co.as shipper on Bill of Lading.”…以香港順泰飼料發(fā)展公司作為提單發(fā)貨人。
A進(jìn)出口公司在裝運(yùn)時(shí)即按信用證上述規(guī)定以轉(zhuǎn)口商香港順泰飼料發(fā)展公司作為提單的發(fā)貨人。但在向銀行交單時(shí)單證人員才發(fā)現(xiàn):該提單系空白抬頭,須發(fā)貨人背書。提單既以香港順泰飼料發(fā)展公司作為發(fā)貨人,則應(yīng)以香港該公司蓋章進(jìn)行背書。但該公司在本地既并無代表,結(jié)果只好往返聯(lián)系,拖延了三個(gè)星期香港才派人來背書。后因信用證過期無法議付,造成損失。
2.Consignee,收貨人。
這是提單的抬頭,是銀行審核的重點(diǎn)項(xiàng)目。
應(yīng)與托運(yùn)單中“收貨人”的填寫完全一致,并符合信用證的規(guī)定。
例1.來證要求Full set of B/L Consigned to ABC Co.,則提單收貨人一欄中填Consigned to ABC Co.。
例2.來證要求 B/L issued to order of Applicant,查Applicant為Big A Co.,則提單收貨人一欄中填to order of Big A Co.。
例3.來證要求Full set of B/L made out to our order,查開證行名稱為Small B Bank,則提單收貨人一欄中填to order of Small B Bank, 或填to Small B Bank’s order。收貨人欄的填寫必須與信用證要求完全一致。任何粗心大意和貪圖省事的填法都可能是單證不符點(diǎn)。不符點(diǎn)的例:B/L issued to the order of ABC Co. Ltd. Whereas L/C required“ to ABC Co. Ltd.”。 提單開成憑ABC公司指定人指示,而信用證要求“憑ABC公司指示。抬頭為特定的公司與這一公司的指定人是完全不同的,前者只有這一特定的公司可以提貨,提單不能轉(zhuǎn)讓,后者提單經(jīng)此公司背書便可以轉(zhuǎn)讓。
又如,假設(shè)信用證上規(guī)定的地名是簡稱,而提單上寫的是全稱,也是不符點(diǎn)。如果是托收方式中的提單,本欄一般填“To order”或填“To order of shipper”均可,然后由發(fā)貨人背書。不能做成收貨人指示式,因?yàn)檫@樣的話代收行和發(fā)貨人均無法控制貨權(quán);未經(jīng)代收行同意的話,也不能做成代收行指示式,因?yàn)閁CP522第10條規(guī)定:事先未征得銀行的同意,貨物不應(yīng)直接運(yùn)交給銀行或做成銀行抬頭或銀行指示性抬頭。
3.Notify party,被通知人。
即買方的代理人,貨到目的港時(shí)由承運(yùn)人通知其辦理報(bào)關(guān)提貨等手續(xù)。
1) 如果信用證中有規(guī)定,應(yīng)嚴(yán)格按信用證規(guī)定填寫,如詳細(xì)地址、電話、電傳、傳真號碼等,以使通知順利。
2) 如果來證中沒有具體說明被通知人,那么就應(yīng)將開證申請人名稱、地址填入提單副本的這一欄中,而正本的這一欄保持空白或填寫買方亦可。副本提單必須填寫被通知人,是為了方便目的港代理通知聯(lián)系收貨人提貨。
3) 如果來證中規(guī)定Notify…only,意指僅通知某某,則Only一詞不能漏掉。
4) 如果信用證沒有規(guī)定被通知人地址,而托運(yùn)人在提單被通知人后面加注詳細(xì)地址,銀行可以接受,但無須審核。
4.Pre-carriage by,前段運(yùn)輸;
Port of transhipment,轉(zhuǎn)船港;
如果貨物需轉(zhuǎn)運(yùn),則在此兩欄分別填寫第一程船的船名和中轉(zhuǎn)港口名稱。
5. Vessel,如果貨物需轉(zhuǎn)運(yùn),則在這欄填寫第二程的船名;
如果貨物不需轉(zhuǎn)運(yùn),則在這欄填寫第一程船的船名。
是否填寫第二程船名,主要是根據(jù)信用證的要求,如果信用證并無要求,即使需轉(zhuǎn)船,也不必填寫第二程船名。
如來證要求In case transshipment is effected. Name and sailing date of 2ND ocean vessel calling Rotterdam must be shown on B/L如果轉(zhuǎn)船,至鹿特丹的第二程船船名,日期必須在提單上表示,只有在這種條款或類似的明確表示注明第二程船名的條款下,才應(yīng)填寫第二程船船名。
6. Port of Lading,裝運(yùn)港。
1) 應(yīng)嚴(yán)格按信用證規(guī)定填寫,裝運(yùn)港之前或之后有行政區(qū)的,如Xingang/Tianjin,應(yīng)照加。
2) 一些國外開來的信用證籠統(tǒng)規(guī)定裝運(yùn)港名稱,僅規(guī)定為“中國港口”Chinese ports, Shipment from China to…,這種規(guī)定對受益人來說比較靈活,如果需要由附近其他港口裝運(yùn)時(shí),可以由受益人自行選擇。制單時(shí)應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況填寫具體港口名稱。若信用證規(guī)定“Your port”,受益人只能在本市港口裝運(yùn),若本市沒有港口,則事先須洽開證人改證。
3)如信用證同時(shí)列明幾個(gè)裝運(yùn)港地,提單只填寫實(shí)際裝運(yùn)的那一個(gè)港口名稱。
4)托收方式中的提單,本欄可按合同的買方名稱填入。
7.Port of Discharge,卸貨港目的港。
8.Final destination,最終目的地。
如果貨物的目的地就是目的港,空白這一欄。填寫目的港或目的地應(yīng)注意下列問題:
1)除FOB價(jià)格條件外,目的港不能是籠統(tǒng)的名稱,如European main port,必須列出具體的港口名稱。如國際上有重名港口,還應(yīng)加國名。世界上有170多個(gè)港口是同名的,例如“Newport”紐波特港同名的有五個(gè),愛爾蘭和英國各有一個(gè),美國有兩個(gè),還有荷屬安的列斯一個(gè);“Portsmouth”樸次茅斯港也有五個(gè),英國一個(gè),美國四個(gè);“Santa Cruz 圣克魯斯港有七個(gè),其中兩個(gè)在加那利群島Canary Islands,兩個(gè)在亞速爾群島Azores Islands,另外三個(gè)分別在阿根廷、菲律賓和美國;而“Victoria”唯多利亞港有八個(gè),巴西、加拿大、幾內(nèi)亞、喀麥隆、澳大利亞和塞舌爾、馬來西亞和格林納達(dá)都有。
2) 如果來證目的港后有In transit to…,在CIF或C&F價(jià)格條件,則不能照加,只能在其他空白處或嘜頭內(nèi)加注此段文字以表示轉(zhuǎn)入內(nèi)陸運(yùn)輸?shù)馁M(fèi)用由買方自理。
3) 美國一些信用證規(guī)定目的港后有OCP字樣,應(yīng)照加。OCP即Overland Common Points,一般叫做“內(nèi)陸轉(zhuǎn)運(yùn)地區(qū)”,包括North Dakota, South Dakota, Nebrasla, Colorado, New Mecico起以東各州都屬于OCP 地區(qū)范圍內(nèi)。例如San Francisco OCP,意指貨到舊金山港后再轉(zhuǎn)運(yùn)至內(nèi)陸。San Francisco OCP Coos Bay,意指貨到舊金山港后再轉(zhuǎn)運(yùn)至柯斯灣。新加坡一些信用證規(guī)定“Singapore PSA”, PSA意指Port of Singapore Authority,即要求在新加坡當(dāng)局碼頭卸貨。該碼頭費(fèi)用低廉,但船舶擁擠,一般船只不愿意停泊該碼頭,除非承運(yùn)人同意。
4) 有些信用證規(guī)定目的港后有Free port 自由港,F(xiàn)ree zone 自由區(qū),提單也可照加,例如Aden亞丁,Aqaba阿喀巴,Colon科隆,Beirut貝魯特, Port Said 賽得港這些目的港后應(yīng)加Free Zone,買方可憑此享受減免關(guān)稅的優(yōu)惠。
5) 如信用證規(guī)定目的港為Kobe/Negoga/yokohama,此種表示為賣方選港,提單只打一個(gè)即可。如來證規(guī)定Option Kobe/ Negoga/yokohama,此種表示為買方選港,提單應(yīng)按次序全部照打。
6) 如信用證規(guī)定某港口,同時(shí)又規(guī)定具體的卸貨碼頭,提單應(yīng)照打。如到檳城目的港有三種表示:“Penang”、 “Penang/Butterworth”、 “Penang/Georgetown”。后兩種表示并不是選港,Butterworth 和Georgetown 都是檳城港中的一個(gè)具體的卸貨碼頭,如果信用證中規(guī)定了具體的卸貨碼頭,提單則要照填。
案例 信用證規(guī)定海運(yùn)提單,貨從上海運(yùn)到丹麥Aarhus,我出口公司在提單上有關(guān)裝卸各欄填制為:Port of Lading:SHANGHAI
Port of Discharge:空白
Final destination:AARFUS單據(jù)寄到國外銀行,開證行拒付,理由是AARFUS應(yīng)為卸貨港,而不是目的地。
信用證規(guī)定的是海運(yùn),屬于港至港運(yùn)輸,AARFUS是一個(gè)港口而不是內(nèi)陸城市,因此,它只能是卸貨港,而不是最后目的地。如果運(yùn)輸方式是多式聯(lián)運(yùn),從上海裝船到歐洲某一港口,再通過陸運(yùn)到AARFUS,那么AARFUS可做為最后目的地,而卸貨港則為歐洲港口。
9. No. of Original B/L,正本提單的份數(shù)。
只有正本提單可流通,交單,議付,副本則不行。
UCP500第23條指出,提單可以是一套單獨(dú)一份的正本單據(jù),但如果簽發(fā)給發(fā)貨人的正本超過一份,則應(yīng)該包括全套正本。
出口商應(yīng)按信用證規(guī)定來要求承運(yùn)人簽發(fā)正副本提單份數(shù)。并在交單議付時(shí),應(yīng)提交信用證要求的份數(shù)。單據(jù)上忘記打上正本份數(shù)或某份提單沒有“正本”字樣,都是不符點(diǎn)。
信用證中對份數(shù)的各種表示法:
例1. Full set of B/L,是指全套提單,按習(xí)慣作兩份正本解釋。
例2. Full set 3/3 plus 2 N/N copies of original forwarded through bills of lading,本證要求提交全部制作的三份正本。這里的3/3意為:分子的數(shù)字指交銀行的份數(shù),分母的數(shù)字指應(yīng)制作的份數(shù)。N/N Non-Negotiation意為不可議付,即副本。
例3. Full set less one copy on board marine bills of lading,指應(yīng)向議付行提交已裝船海運(yùn)提單,是全套正本;至少一份正本。
例4. 2/3 original clean on board ocean bills of lading,指制作三份正本提單,其中兩份向議付行提交。
10. Mark & No.,標(biāo)志和號碼。俗稱嘜頭。
嘜頭即為了裝卸、運(yùn)輸及存儲(chǔ)過程中便于識別而刷在外包裝上的裝運(yùn)標(biāo)記,是提單的一項(xiàng)重要內(nèi)容,是提單與貨物的主要聯(lián)系要素,也是收貨人提貨的重要依據(jù)。提單上的嘜頭應(yīng)與發(fā)票等其他單據(jù)以及實(shí)際貨物保持一致,否則會(huì)給提貨和結(jié)算帶來困難。
1)如信用證上有具體規(guī)定,繕制嘜頭應(yīng)以信用證規(guī)定的嘜頭為準(zhǔn)。如果信用證上沒有具體規(guī)定,則以合同為準(zhǔn)。如果合同上也沒有規(guī)定,可按買賣雙方私下商訂的方案或受益人自定。
2) 嘜頭內(nèi)的每一個(gè)字母、數(shù)字、圖形、排列位置等應(yīng)與信用證規(guī)定完全一致,保持原形狀,不得隨便錯(cuò)位、增減等。
3) 散裝貨物沒有嘜頭,可以表示“No mark” 或“N/M”。裸裝貨物能常以不同的顏色區(qū)別,例如鋼材、鋼條等刷上紅色標(biāo)志,提單上可以“Red stripe” 表示。
11. Number and kind of packages,件數(shù)和包裝種類。
本欄填寫包裝數(shù)量和包裝單位。如果散裝貨物無件數(shù)時(shí),可表示為“In bulk ”散裝。包裝種類一定要與信用證一致。
案例 某A公司出口一筆大豆,合同規(guī)定以舊、修補(bǔ)麻袋包裝。信用證對于包裝條件卻規(guī)定:“Packed in gunny bags”麻袋包裝。A公司按合同規(guī)定,貨物以舊、修補(bǔ)麻袋包裝,提單按信用證規(guī)定“麻袋包裝”繕制。承運(yùn)人在簽發(fā)提單時(shí)發(fā)現(xiàn)貨物包裝是舊袋且有修補(bǔ),要求在提單上加注。A公司考慮提單加添批注造成不清潔提單則無法議付,以為合同即規(guī)定允許貨物以舊、修補(bǔ)麻袋包裝,買方不會(huì)有異議,所以改制單據(jù)為貨物以舊、修補(bǔ)麻袋包裝。單據(jù)交議付行議付時(shí),議付行也疏忽未發(fā)現(xiàn)問題,單到開證行卻被拒付,其理由:信用證規(guī)定為“Packed in gunny bags.”麻袋包裝,而發(fā)票與提單卻表示為“Packed in used and repaired gunny bags.”舊、修補(bǔ)麻袋包裝,故單證不符。A公司幾經(jīng)交涉無果,結(jié)果以削價(jià)處理才結(jié)案。
12.Description of goods,商品名稱。
商品名稱應(yīng)按信用證規(guī)定的品名以及其他單據(jù)如發(fā)票品名來填寫,應(yīng)注意避免不必要的描述,更不能畫蛇添足地增加內(nèi)容。如信用證上商品是Shoes 鞋子,絕不能擅自詳細(xì)描述成Men’s canvas shoes 男式帆布鞋,或Ladies’ casual shoes 女式輕便鞋);等。如果品名繁多、復(fù)雜,則銀行接受品名描述用統(tǒng)稱表示,但不得與信用證中貨物的描述有抵觸。如果信用證規(guī)定以法語或其他語種表示品名時(shí),亦應(yīng)按其語種表示。
13. Gross Weight kos,毛重公斤。
毛重應(yīng)與發(fā)票或包裝單相符。如裸裝貨物沒有毛重只有凈重,應(yīng)先加Net weight 或 N.W.,再注具體的凈重?cái)?shù)量。
14. Measurement,尺碼。
即貨物的體積。以立方米為計(jì)量單位,小數(shù)點(diǎn)以下保留三位。FOB價(jià)格條件下可免填尺碼。
15.Freight clause,運(yùn)費(fèi)條款。
運(yùn)費(fèi)條款應(yīng)按信用證規(guī)定注明。如信用證未明確,可根據(jù)價(jià)格條件是否包含運(yùn)費(fèi)決定如何批注。主要有以下幾種情況:
1) 如果是CIF、CFR等價(jià)格條件,運(yùn)費(fèi)在提單簽發(fā)之前支付者,提單應(yīng)注Freight paid 運(yùn)費(fèi)已付或Freight prepaid 運(yùn)費(fèi)預(yù)付。
2) FOB、FAS等價(jià)格條件,運(yùn)費(fèi)在目的港支付者,提單應(yīng)注明Freight collect、Freight to collect、Freight to be collected 運(yùn)費(fèi)到付或運(yùn)費(fèi)待收,或注Freight payable at destination 運(yùn)費(fèi)目的港支付。
3) 如信用證規(guī)定Charter party B/L acceptable 租船契約提單可以接受,提單內(nèi)可注明Freight as per charter party 表示運(yùn)費(fèi)按租船契約支付。
4) 如果賣方知道運(yùn)費(fèi)金額或船公司不愿意暴露運(yùn)費(fèi)費(fèi)率的情況下,提單可注Freight paid as arranged 運(yùn)費(fèi)已照約定付訖,或者運(yùn)費(fèi)按照約定的時(shí)間或辦法支付,提單可注Freight as arranged, 或者, Freight payable as per arrangement。
5)對于貨物的裝船費(fèi)和裝卸費(fèi)等負(fù)擔(dān)問題,經(jīng)常船方要求在提單上注明有關(guān)條款,如“F.I.”Free In:船方不負(fù)擔(dān)裝船費(fèi);
“F.O.”Free Out:船方不負(fù)擔(dān)卸船費(fèi);
“F.I. O.”Free In and Out:船方不負(fù)擔(dān)裝船費(fèi)和卸船費(fèi);
“F.I. O.S.”Free In , Out and Stowed:船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)和理艙費(fèi);
“F.I. O.S.T.”Free In , Out, Stowed and Trimmed:船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)和理艙費(fèi);
16.Special condition in B/L,特殊條款。
特殊條款的例如下:
例1. Bill of lading must specifically state that the merchandise has been shipped or loaded on bard a named vessel and /or bill of lading must evidence that merchandise has been shipped or loaded on board a named vessel in the on –board notation. 信用證要求在提單上特別地注明貨物裝上一只定船名的船。雖然在提單上已有一個(gè)欄目填船名,但對方仍然堅(jiān)持用文字證明。這是對方強(qiáng)調(diào)裝載船的表示。一般托運(yùn)人會(huì)接受,于是在提單的空白處打上 We certify that the merchandise has been shipped on a ship name xxx.
例2. Bill of lading should mark freight payable as per charter party, evidencing shipment from whampoa, China to U.S, gulf port. 這是要求強(qiáng)調(diào)運(yùn)費(fèi)根據(jù)租船契約支付,并強(qiáng)調(diào)裝運(yùn)由中國的黃埔至美國的哥爾夫波特港的特殊條款。在填寫提單時(shí),不應(yīng)因這兩項(xiàng)內(nèi)容已注在欄目中填寫而放棄重寫一次,應(yīng)在提單空白處打上Fright has been payable as per charter party. 和 The shipment has been made from whampoa, China to U.S, gulf port.
例3. 來證要求:Terms as intended in relation to name of vessel, port of loading and port of arrival are not acceptable. 這是不允許在有關(guān)船名、裝運(yùn)港、目的港表達(dá)中出現(xiàn)“預(yù)計(jì)”字樣的條款。在具體制作提單過程中應(yīng)遵照辦理。
例4. 來證要求:issuing company’s certificate confirming that the vessel named in B/L is a vessel of a conference line. This document is only to be presented in case of shipment be sea freight. 這是一個(gè)限制托運(yùn)人必須把貨物交給班輪公會(huì)承運(yùn)的條款。托運(yùn)人在收到來證時(shí)就應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況決定是否能做得到。從制作提單的具體方式來看有兩種處理辦法:其一是由船公司出具一張船籍證,證明裝載船是某班輪公會(huì)的;其二,由船公司在簽發(fā)提單時(shí)務(wù)必在提單上加注證明該船是某班輪公會(huì)的。
17.Place and date of Issue,提單簽發(fā)地點(diǎn)和日期。
簽單地址通常是承運(yùn)人收受貨物或裝船的地址,但也有時(shí)不一致,例如,收受或裝運(yùn)貨物在新港Xingang 而簽單在天津。也有的甚至不在同一國家。提單簽發(fā)的日期不得晚于信用證規(guī)定的裝運(yùn)期,這對出口商能否安全收匯很重要。本提單正面條款中已有裝上船條款Shipped on board the vessel named above…,在這種情況下簽單日期即被視為裝船日期。
18.Laden on Board the Vessel,已裝船批注。
有些提單正面沒有預(yù)先印就的類似已裝上船的條款,這種提單便稱為備運(yùn)提單。備運(yùn)提單轉(zhuǎn)化為已裝船提單的方式有兩種:
1)在提單的空白處加“已裝船”批注或加蓋類似內(nèi)容的圖章。例如“Shipped on Board”,有的只加“On Board”,然后加裝船日期并加提單簽發(fā)的簽字或簡簽。所謂簡簽,是指簽字人以最簡單的簽字形式通常只簽本人姓名中的一個(gè)單詞或一個(gè)字母來代替正式簽字。
2)在備運(yùn)提單下端印有專供填寫裝船條款的欄目:Laden on Board the Vessel,已裝船標(biāo)注。有人稱之為“裝船備忘錄”。裝船后,在此欄處加注必要內(nèi)容,如船名等,并填寫裝船日并由簽字人簽字或簡簽。
19. Signed for the Carrier,提單簽發(fā)人簽字。
按照UCP500規(guī)定,有權(quán)簽發(fā)提單的是承運(yùn)人或作為承運(yùn)人的具名代理或代表,或船長或作為船長的具名代理或代表。如果是代理人簽字,代理人的名稱和身份與被代理人的名稱和身份都應(yīng)該列明。來源:圣才學(xué)習(xí)網(wǎng)
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對刊載內(nèi)容有異議,請聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |