一、成語(yǔ)和習(xí)慣用法
成語(yǔ)和習(xí)慣用語(yǔ)是聽(tīng)力中最讓人頭疼的。一方面,它們都是簡(jiǎn)單而常用的詞匯,諸如 dog 、 cat 之類;另一方面,這些熟悉的詞經(jīng)過(guò)固定組合之后,往往讓你不知所云。例如 be on one's ball( 謹(jǐn)慎小心、愉快勝任地從事某事 ) , be in the air( 沒(méi)有確定,懸而未決;到處傳播的 ) 。此外,部分短語(yǔ)、詞匯在口語(yǔ)中往往有特殊的表達(dá),也需要留心掌握,例如 wanna = want to , gonna = going to 等。英漢有別的一些表達(dá)有些句子漢語(yǔ)和英語(yǔ)的表達(dá)很不一樣,甚至截然相反。例如下面這組對(duì)話:
You won't go shopping with her this afternoon , will you ?
No , I won't.( 是的,我不去 )Yes , I will.( 不,我會(huì)去的 )
這個(gè)句子印在卷子上,多數(shù)同學(xué)還是能理解,但一旦放到聽(tīng)力中去,許多人大概一聽(tīng)到 "No" 就理解為否定的意思,但這是中文習(xí)慣:回答針對(duì)的是對(duì)方的話語(yǔ)觀點(diǎn)而非事實(shí),因此你說(shuō)對(duì)了,我就回答 " 是 " ,你說(shuō)錯(cuò)了,我就回答 " 否 " 。但英語(yǔ)的習(xí)慣則是針對(duì)對(duì)方所說(shuō)的事實(shí)——只要是肯定性事實(shí),我就回答 "Yes" ;只要是否定性事實(shí),回答就是 "No" 。這些地方往往需要格外警惕。
二、數(shù)字、日期、時(shí)間等常用表達(dá)方式
填表和填空題型中會(huì)出現(xiàn)有關(guān)數(shù)字、日期等的聽(tīng)寫(xiě)。目前常見(jiàn)的以下詞匯和表達(dá)必須注意:復(fù)雜的基數(shù) ( 如 35476) ;序數(shù) (10th) ;分?jǐn)?shù) ( one eighth 、 three eighths) ;小數(shù) (0.65nought point six five) ;集合數(shù)字 (1 / 4 : one quarter 、 6 : half a dozen 、 20 : one score) 等。電話號(hào)碼的讀法,年代、日期和時(shí)間的讀法,常見(jiàn)計(jì)量單位等,也要熟悉。
三、連讀和吞音
連讀和吞音是語(yǔ)速較快時(shí)的一種自然現(xiàn)象。考研英語(yǔ)聽(tīng)力中出現(xiàn)的是一些比較容易識(shí)別或稍加注意就能夠識(shí)別的連讀。吞音難度較大,一般不會(huì)涉及很多,主要是口語(yǔ)中/ p /、/ t /在重音/ s /之后的爆破等?忌綍r(shí)除了做專項(xiàng)訓(xùn)練,自己也應(yīng)該進(jìn)行一些朗讀、會(huì)話訓(xùn)練,體會(huì)發(fā)音中的這些自然過(guò)程。
四、語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)和重音
俗話說(shuō) " 聽(tīng)話聽(tīng)音 " ,英語(yǔ)也不例外。在英語(yǔ)聽(tīng)力,特別是會(huì)話中,語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)起著很重要的作用,很多時(shí)候只有通過(guò)它們才能準(zhǔn)確判斷說(shuō)話人的意圖和態(tài)度,而且其中常常含有隱義。例如:I must admit I have learned much from the lectures given by Dr. Smith.
What did I tell you ?
回答者得意的語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)表明其對(duì)于自己的建議獲得認(rèn)可而感到自豪,如果聽(tīng)不出這弦外之音,那就真的不知所云了:難道自己說(shuō)過(guò)什么都忘了,還要問(wèn)別人?
重音也很重要,某些情況下,對(duì)重音的捕捉會(huì)直接影響到對(duì)句意的判斷。例如下面這兩個(gè)句子,發(fā)音一樣,但重音落在不同的音節(jié)上,句意完全不同:
I haven't seen my parents' four years !
I haven't seen my parents for' years !
五、美式英語(yǔ)及其發(fā)音
現(xiàn)在的考生在中學(xué)階段主要學(xué)的是標(biāo)準(zhǔn)英式發(fā)音,大學(xué)階段又更多地接觸了美式發(fā)音。美式發(fā)音和英式發(fā)音的區(qū)別雖然很不明確,但還是有一些規(guī)律可循的,例如,英式讀法中 r 不發(fā)音 ( 如 arm 、 poor 等 ) ,美式讀法卻要發(fā)音。解決這個(gè)問(wèn)題除需要系統(tǒng)了解外,主要靠平時(shí)多聽(tīng)多說(shuō),養(yǎng)成耳朵的適應(yīng)性。需要注意的是,英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)之間在用詞上也有區(qū)別。例秋天 " ,英式英語(yǔ)常用 autumn ,美式英語(yǔ)則多使用 fall 。
六、英美與中國(guó)文化習(xí)俗的差別
文化決定語(yǔ)言,語(yǔ)言又反映文化。例如,中國(guó)人說(shuō)話時(shí)喜歡拐彎抹角,最后才亮出底牌,還常常留有三分余地;而英美人、尤其是美國(guó)人,則喜歡直來(lái)直去,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山。因此英語(yǔ)口語(yǔ)中表明態(tài)度、觀點(diǎn)、建議都很直截了當(dāng),而且多半在開(kāi)頭部分,許多時(shí)候只要聽(tīng)懂第一句話甚至前幾個(gè)詞,整體意思就能抓個(gè)八九不離十,一些題目就能做對(duì)或者猜對(duì)。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |