學習法律英語,不能僅以會讀、會寫幾個詞匯就覺得萬事大吉,要清楚自己的目標、學習的層次,循序漸進,漸次登堂入室。根據(jù)不同的層次,大致可分一下幾個類型:
1.入門搭框型:了解法律英語的基本詞匯、語用同時西方法律、司法基本體系構架,即Mr. 何家弘的“一石二鳥”。可以學習下何家弘的《法律英語》(法律出版社,2003第二版,好像已有配套翻譯)。這種書要精讀。試著自己動手翻譯一遍,事半功倍。基礎好同學可以接著讀一點,英國人或美國人專門給外國人學法律英語的書,如《English Law and Language》(Cassell 出版)。
2.專業(yè)型拓展型:拓展下自己的專業(yè)或者自己喜歡的領域。建議通讀一本相關領域的簡明教材,例如blackstone,nutshell系列的都不錯的。另外,以熟悉的領域為核心,是提高英語的水平的有效捷徑。
3.比較參考型:即研究某個課題外國是否有相同的法律規(guī)定、案例規(guī)則等。
學會泛讀,把握主旨。以精讀課的方式來讀,反而會讓自己陷入生詞、查詞旋渦。
類似方面的,可以讀一些案例。例如:https://www.lexisnexis.com數(shù)據(jù)庫大學校園網(wǎng)通常能已經(jīng)由學校付費,學生可以免費使用。
。ǜ剑骸禠exisNexis.com數(shù)據(jù)庫》是面向法律專業(yè)人員設計的,擁有11400多個數(shù)據(jù)資料庫以及31500 多項資料來源,特別是在法律事務方面,是收錄最全的法律資源庫之一。包含了LexisNexis中全部法律內容,也包含了商業(yè)、金融、政治、時事等方面的內容,主要是全球范圍內(如英國、加拿大、澳大利亞、新加坡、馬來西亞、中國內地、香港等)法律案例、法律法規(guī)條文、國家法、國際條約和協(xié)議、知識產(chǎn)權等,使用的對象為律師、大學法學院、法律咨詢公司、司法官員等。)
4.日常應用型:即與法律有關的日常業(yè)務中,處理涉外信函。注意學習一些商務信函的知識和相關領域的常用詞匯、句型、格式。推薦《國際商務寫作教程》(王素清,對外經(jīng)貿(mào)大學出版社)。日常應用的專業(yè)詞匯、句型跟法律英語教材、案例書籍、法條等的具有很大差別,這是新手一定要注意的。多閱讀些此前的卷宗,虛心學習,不怕修改,三幾個月就能順手了。
5.專業(yè)應用型:即出具外語法律文書、法律建議,如合同等。最保險的還是找一些類似的格式文書照搬過來,格式文書在網(wǎng)上能夠搜索的到,或者參考此前業(yè)務成文。
6.翻譯通才型:即從事涉及法律內容的材料翻譯。多讀、多練、功夫在詩外。
中英文方面的法律書都通讀些,一些基本的簡明教程即可。另外,還應當以法律為中心,多關注關聯(lián)的知識、學法律的人,大多學過英語。但精通法律英語的人卻很少。其主要原因,在于方法不當。過分重視字詞、語法、句型等";微觀" ;的語言現(xiàn)象,而忽略了對法律的整體理解和宏觀把握,用學習語言的方法學習法律,是傳統(tǒng)學習法之大弊。
法律是一個有機的理論體系,有著內在的邏輯聯(lián)系,而語言只是表述法律的工具。法律的原則有限,但表述的方法無窮。因此,如何表達并不重要,重要的是法律的實質。所以,宏觀學習法,就是要求學習者,把各種微觀的語言現(xiàn)象,放在宏觀的法律語境中,去學習。這樣,法律理解了,英語隨之精通,可謂事半功倍、一舉兩得。如果堅持記單詞、背短語這樣的微觀學習法,不知法律的內涵,不解法律的運用,一旦環(huán)境一變,表述不同,便又成陌路,必須從頭學起。費時甚巨,收效甚微。
總之,文以載道,關鍵在道,不在文。因此,可以得意忘言,但不能因言而廢意。佛家講“借幻修真”。英語是幻,變化無常;法律是真,起止有定。借英語之幻,趨法律之真,這就是宏觀學習法的大總持法門。