国产精品久久精品_亚洲欧洲尹人香蕉综合_精品一区二区三区自拍图片区_特级**毛片

法律顧問網歡迎您訪問!法律顧問網力圖打造最專業的律師在線咨詢網站.涉外法律顧問\知識產權法律顧問\商務法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網站客服:點擊這里聯系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯系我們 | 設為首頁 | 加入收藏
關鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團顧問 | 商法顧問 | 律師動態 | 公益訟訴 | 執行顧問 | 經典案例 | 法律法規

國際貿易

知識產權

稅收籌劃

公司事務

土地房產

建筑工程

合同糾紛

債權債務


勞動爭議


醫療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問 國際貿易 | 銀行保險 | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網絡法律 | 經濟犯罪 | 知識產權 | 債權債務 | 房地產  
法律英語  
律師按小時收費合同
出處:法律顧問網·涉外11chelsea.com     時間:2010/11/2 17:24:00

律師按小時收費合同
Attorney Fee Letter – Contract
律師收費合同
1. Agreement made December 7, 2004, between BMI Inc., currently located at 567
Puppy Ave., Home City, Texas 65731, U.S.A., hereinafter referred to as “CLIENT,”
and the Law Offices of Zhang, Wang & Lee, herein referred to as “ATTORNEYS.”
BMI 公司,目前位于美國德克薩斯州Home 城Puppy 大街567 號,郵編:65731,以下稱為“委托人”,
張王李律師事務所,以下稱為“代理人”,于2004 年12 月7 日協議如下:
2. CLIENT employs ATTORNEYS to represent CLIENT regarding the defenses, claims
and causes of action CLIENT may have against Jinxin Industrial Group. The
services that CLIENT employs ATTORNEYS to perform include but are not limited
to: to represent the CLIENT in any claim, cause of action or defense that CLIENT
may have against Jinxin, relative to Jinxin’s breach of a joint venture contract
with CLIENT.
委托人聘用代理人處理對金鑫工業集團的相關訴訟請求和抗辯。委托人聘用代理人提供如下法律服務,
但并不僅限于此:因金鑫工業集團違反與委托人的合資合同所產生的所有法律糾紛。
3. Upon execution of this contract, CLIENT shall be obligated to pay Fifty Thousand
U.S. Dollars ($50,000) to ATTORNEYS as a retainer fee. ATTORNEYS and CLIENT
agree that no attorney-client relationship shall exist until ATTORNEYS have been
paid the initial retainer fee. The fees for ATTORNEYS’ services shall be charged
against said retainer. CLIENT shall replenish said retainer immediately upon its
depletion. Said retainer fee shall be billed against an hourly rate of: Partners –
USD $250.00 per hour; Associates – USD $190 per hour; Paralegal – USD $50 per
hour; and Law Clerks – USD $40 per hour.
本合同一旦簽署,委托人應向代理人支付50,000 美元作為律師服務費的保證金。代理人和委托人同意,
委托人和代理人之間的法律代理關系于首付保證金之時起成立。代理人的律師服務費應從保證金中扣
繳,保證金一旦用盡委托人將及時充值。代理人按照小時計費:合伙人—250 美金/小時;律師—190
美金/小時;法律助理:50 美金/小時;律所職員:40 美金/小時。
4. ATTORNEYS shall send to CLIENT periodic statements for fees and costs incurred.
CLIENT shall pay ATTORNEYS’ statements within 30 days after each statement’s
date. Upon the CLIENT’S request, ATTORNEYS will provide a statement within
10 days.
代理人應該定期向委托人提供案件的費用情況。在每次提供費用支出結算單30 日內,委托人應向代理
人付款。一經委托人要求,代理人應于10 日內提供費用支出明細單。
5. CLIENT will pay all legal costs and expenses relating to this case, including filing
fees, fees of service, fees for expert witnesses, investigation expenses and
expenses of discovery proceedings. If ATTORENYS advance on CLIENT’S behalf
any or all of these costs or expenses, CLIENT agrees to reimburse ATTORNEYS for
such advancements.

委托人須支付所有與案件相關的費用,包括訴訟費、送達費、聘請專家證人費、調查費和證據開示程
序費用。如果代理人替委托人預付了部分或全部上述費用,委托人同意償還代理人的墊付費用。
6. CLIENT agrees to keep ATTORNEYS advised of CLIENT’S whereabouts at all times
and CLIENT agrees to cooperate in the preparation and trial of the case, to
appear on notice for depositions and court appearances and to comply with all
reasonable requests made by ATTORNEYS in connection with the preparation
and presentation of CLIENT’S case, and to be honest and truthful in all matters
with the ATTORNEYS.
委托人承諾隨時告知代理人其行蹤,在案件準備和庭審期間參與合作,接到庭外質證和庭審通知后準
時到場,在案件的準備和庭審過程中遵循代理人提出的所有合理要求,并保證對代理人坦誠相待和據
實告知。
7. COST AND EXPENSES. In addition to paying legal fees, CLIENT shall reimburse
ATTORNEYS for all costs and expenses incurred by ATTORNEYS, including, but not
limited to, fees fixed by law or assessed by courts or other agencies, court
reporter’s fees, long distance telephone calls, messenger and other delivery fees,
postage, in-office photocopying at USD $0.10 per page, parking, mileage at USD
$1.00 per kilometer, investigation expenses, consultants’ fees, expert witness
fees and other similar items. CLIENT authorizes ATTORNEYS to incur all
reasonable costs and to hire any consultants or expert witnesses reasonably
necessary in ATTORNEYS’ judgment. CLIENT hereby authorizes ATTORNEYS to
incur all reasonable costs and expenses necessary in ATTORNEYS’ judgment.
費用。除了支付律師費外,委托人應該償付代理人支付的所有其它費用,包括但不限于:由法定收費
或由法庭或其政府機構評估認定的費用、書記謄寫員費、長途電話費、遞送費用、郵遞費、辦公室影
印費0.10 美金/頁、停車費、里程費1.00 美金/公里、調查費、顧問費、專家證人費和其它類似費用。
委托人授權代理人有權自主決定花費合理費用并于必要時聘請顧問和專家證人。委托人據此授權代理
人支付所有代理人認為合理的費用。
8. DISCHARGE AND WITHDRAWAL. CLIENT may discharge ATTORNEYS at any time.
ATTORNEYS may withdraw without CLIENT’S consent or for good cause. Good
cause includes CLIENT’S breach of this Contract, CLIENT’S refusal to cooperate
with ATTORNEYS or to follow ATTORNEYS’ advice on a material matter or any
other fact or circumstance that would render ATTORNEYS’ continuing
representation unlawful or unethical.
解聘和辭聘。委托人可以隨時解聘代理人。代理人可以不經委托人的同意或者據合理原因而退出代理。
合理原因包括委托人違約,委托人拒絕與代理人合作或不遵循代理人就重大問題所作的建議,致使代
理人的繼續代理行為將違背職業操守或成違法行為。
9. CONCLUSION OF SERVICES. When ATTORNEYS’ services conclude, all unpaid
charges shall become immediately due and payable. After ATTORNEYS’ services
conclude, ATTORNEYS will, upon CLIENT’S request, deliver CLIENT’S file, along
with any CLIENT funds or property in ATTORNEYS’ possession. If no such
request is made by CLIENT, ATTORNEYS may dispose of CLIENT’S file as and when

they think best.
代理終結。當代理人完成代理服務時,委托人應當立即支付所有結余費用。代理人法律服務終結后,
一經委托人要求,代理人應交付委托人的所有文件資料和托管財物。如委托人并未提出此項要求,代
理人可以在其認為最恰當的時候處理上述物件。
10. DISCLAIMER OF GUARANTEE. Nothing in this Contract and nothing in
ATTORNEYS’ statements to CLIENT will be construed as a promise or guarantee
about the outcome of CLIENT’S matter. ATTORNEYS make no such promises or
guarantees. ATTORNEYS’ comments about the outcome of CLIENT’S matter are
expressions of opinion only.
免責條款。不得將合同中的內容以及代理人向委托人所做的陳述解釋為代理人對案件結果已做出任
何承諾或保證。代理人并未做出任何這樣的承諾或保證。代理人對委托人案件結果的評論僅屬個人觀
點。
11. In case an appeal should need to be perfected in this case, the amount of the
legal fees for such an appeal shall be subject to re-negotiation.
本案如需上訴,上訴費用應重新協商。
Dated: December 7, 2004.
_________________________________ ______________________________
for Zhang, Wang & Lee, L.L.P. for BMI Inc. of USA
NOTE: THIS IS YOUR CONTRACT AND IS DISIGNED TO PREVENT MISUNDERSTANDING.
IF IT DOES NOT CONTAIN A COMPLETE STATEMENT OF THE AGREEMENT WE
DISCUSSED, PLEASE TELL US.
備注:為防止出現分歧,此為我們達成的全部合同,如果該合同沒能涵括所有商定的內容,請告知。


(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創均為網上轉載而來,本站刊載內容以共享和研究為目的,如對刊載內容有異議,請聯系本站站長。本站文章標有原創文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。)
上一篇:律師聘用協議(中英文對照)
下一篇:正式聘用前的案例評估
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內 容 *

聯系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 法律英語詞匯學習
· Intellectual pro...
· 英語口語20000句
· 當代國際環保法律問題研究Cont...
· 英文版劍橋美國法律史 一
· 獨家:劍橋美國法律史 二
· 環保稅法ENVIRONMENTA...
· 民事調解書(英文)
· Legal English Ho...
· 轉讓協議(Assignment ...
· 獨家:劍橋美國法律史三
· Interduction of ...
· 英文合同導讀
· 授權書條例POWERS OF A...
· 2000年國際貿易術語解釋通則3
· [英文案例]Yick Wo v....
· 法律英語詞典:legal ter...
· 海牙規則中英文對照
· 申請離婚登記聲明書 (中英文
· 法律英語翻譯---自由職業者的高...
· 舉證通知書 (English V...
· detrimental reli...
律師團隊     更多>>
法律顧問網.涉外

法律顧問網.涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學臣18686843658

法律專家:楊學臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫學專家頡彥華博士

醫學專家頡彥華博士
精英律師團隊






法律網站 政府網站 合作網站 友情鏈接  
關于我們 | 聯系我們 | 法律聲明 | 收費標準
Copyright 2010-2011 11chelsea.com 版權所有 法律顧問網 - 中國第一法律門戶網站 未經授權請勿轉載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網站客服
留言咨詢
聯系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810